— Вам нужно запастись морскими сухарями, — сказал он: — и мясными консервами. Не забудьте также прихватить якорь.

— Я думаю, что на корабле есть свой якорь, — сказал Доктор.

— Проверьте только, — сказал Полинезия. — Это очень важно. Без якоря нельзя делать остановок. Вам еще нужен звонок.

— Зачем? — спросил Доктор.

— Чтобы показывать время, — сказал попугай. — Вы будете звонить каждые полчаса и, таким образом, будете знать, который час. Заберите с собой побольше веревок — они всегда нужны в пути.

Тут они стали толковать, где бы взять денег, чтобы закупить все необходимое.

— О, несчастье! Опять деньги! — воскликнул Доктор, — как я рад, что мы едем в Африку, где не надо никаких денег! Я сейчас пойду к лавочнику и попрошу его отпустить товар, а с деньгами подождать до моего возвращения. Нет, я лучше пошлю к нему моряка.

Моряк пошел к лавочнику и тотчас же принес все, что было нужно.

Тогда животные стали укладываться. Они спустили воду из труб, чтобы они не полопались от мороза, закрыли ставни, заперли дом, а ключ отдали старой лошади, которая жила в конюшне. Убедившись, что у лошади полный сеновал сена, и ей хватит корму на вею зиму, они потащили свой багаж к берегу и сели на корабль.

Кошек-Корм пришел проводить их. Он принес Доктору на дорогу большой пудинг из сала; он слышал, что в чужих странах пудингов из сала не делают.

Как только они вошли на корабль, поросенок Гёб-Гёб спросил, где его кровать; было уже четыре часа, и ему хотелось соснуть. Полинезия повел его вниз, в каюту и показал ему койки, приделанные к стене одна над другой, как книжные полки.

— Какая же это кровать! — воскликнул Гёб-Гёб. — Это полка!

— На кораблях всегда такие кровати, — ответил попугай. — Это но полка. Влезай и спи. Это называется «койка».

— Я еще не лягу, — оказал Гёб-Гёб. — Мне не сидится на месте. Я поднимусь наверх и посмотрю, как мы тронемся в путь.

— Понятно, это — твоя первая поездка, — сказал Полинезия. — Потом научишься жить.

И он поднялся по лестнице, напевал песенку:

В Черном, в Белом море был я, Был на Огненной земле, Мыс Зеленый обогнул я, Небо синее — везде. Реку Желтую нашел И к Оранжевой пришел. Мне цвета все надоели — И назад я еду к Нелли.

Они только собрались отчалить, как Доктор вспомнил, что должен еще сбегать спросить у моряка дорогу в Африку.

Но ласточка уверила, что она была там уже много раз и покажет им, как ехать. Тогда Доктор велел Чи-Чи поднять якорь, и они пустились в путь.

Глава пятая. Дальнее плавание

Целых шесть недель плыли они по морским волнам, вслед за ласточкой, которая летела перед кораблем, показывая дорогу. Ночью она несла с собою маленький фонарик, чтобы они в темноте не потеряли ее из виду. А на встречных кораблях думали, что это падучая звезда.

Чем дальше они плыли на юг, тем становилось все теплее и теплее. Полинезия, Чи-Чи и крокодил бесконечно радовались жаркому солнцу. Они со смехом бегали и смотрели через борт, не видна ли уже Африка.

А поросенок, собака и сова Ту-Ту по могли ничего делать в такую жару и сидели, высунув языки, под тенью большого бочонка и пили лимонад.

Чтобы освежиться, утка Дэб-Дэб прыгала в море и плавала около корабля. И всякий раз, когда солнца сильно пригревало ей голову, она ныряла под корабль и выплывала с другой стороны. Тем же способом она ловила селедок по вторникам и пятницам, когда все на корабле ели рыбу, чтоб поберечь мясо.

Под экватором они увидели много летучих рыб, направлявшихся им навстречу. Летучие рыбы спросили Полинезию, правда ли, что это корабль Доктора Дулитля. Попугай сказал, что правда, и они этому очень обрадовались. По их словам, обезьяны в Африке уже пришли в отчаяние, что он не едет. Полинезия спросил, долго ли им еще ехать. Летучие рыбы сказали, что до берегов Африки осталось только пятьдесят пять миль.

В другой раз им повстречалась целая стая плясавших по волнам дельфинов. Дельфины тоже спросили Полинезию, кто едет. Узнав, что едет знаменитый Доктор, они спросили, не нужно ли ему чего- нибудь на дорогу.

Полинезия ответил:

— Нужно. У нас вышел весь лук.

— Недалеко отсюда есть остров, — сказали дельфины. — Там растет крупный и крепкий дикий лук. Плывите себе прямо — мы достанем его и принесем вам.

Дельфины нырнули в море. А вскоре попугай увидел, что они плывут обратно, и тащат по волнам большую сеть из водорослей, наполненную луком.

На следующей вечер, когда солнце уже село, Доктор сказал:

— Дай мне подзорную трубу, Чи-Чи. Наше путешествие приходит к концу. Скоро мы увидим берег Африки.

Через полчаса они заметили впереди что-то похожее на землю; во было уже темно, и они не были уверены, что это действительно земля.

Вдруг поднялась сильная буря с громом и молнией. Ветер завывал; дождь лил потоками, и волны поднимались так высоко, что перекатывались через корабль.

Раздался страшный треск. Корабль остановился и наклонился на бок.

— Что случилось? — спросил Доктор, поднимаясь по лестнице наверх.

— Еще не знаю, — сказал попугай, — но думаю, что мы потерпели крушение. Пошли утку посмотреть.

Дэб-Дэб нырнула в волны. Когда она выплыла, то сказала, что они наткнулись на скалу; на дне корабля образовалась большая дыра; корабль быстро наполняется водою и опускается ко дну.

— Мы, должно быть, наткнулись на Африку, — сказал Доктор. — Ай-ай-ай! Надо вплавь добираться до берега.

Но Чи-Чи и Гёб-Гёб не умели плавать.

— Дайте веревку! — сказал Полинезия. — Я говорил, что она пригодится. Где утка? Поди сюда, Дэб- Дэб. Возьми колец веревки, лети к берегу и привяжи его к пальме, а другой конец мы будем держать на корабле. Кто не может плавать, будет карабкаться по веревке к берегу. Это называется «спасательный пояс».

Таким образом, они благополучно добрались до берега — кто вплавь, кто по воздуху; а те, которые карабкались по веревке, тащили чемодан и сумку Доктора.

На дне корабля была огромная дыра. Бурное море разбило его о скалы, и обломки его понеслись в разные стороны.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату