П. Л. Капица.

31

Один из лондонских парков.

32

Ботанический сад в Лондоне.

33

Состязание по гребле (англ.).

34

Стонхендж, крупнейшая мегалитическая культовая постройка 2-го тысячелетия до н. э. в Великобритании близ г. Солсбери. Земляные валы, огромные каменные плиты и столбы образуют концентрические круги.

35

Приходящая домработница (фр.).

36

В мае 1927 г. правительство Великобритании разорвало дипломатические отношения с СССР. Осенью 1929 г. они были восстановлены.

37

Речь идет о Рудольфе Ране, немецком дипломате.

38

Прозвище, придуманное П. Л. Капицей для Резерфорда, которого он очень боялся в первые месяцы своей работы в Кембридже.

39

Лондонское королевское общество (англ.).

40

Няня (англ.).

41

Не удалось установить о ком идет речь.

42

30 октября 1929 г. С. Ф. Ольденбург постановлением Совнаркома был снят с поста Непременного секретаря АН СССР в связи с «делом Академии наук».

43

О ком идет речь, установить не удалось.

44

Лена-Гольдфильдс — английская компания, которой принадлежали до революции знаменитые золотые прииски на р. Лене. Во время НЭПа возобновила разработки.

45

6 мая 1932 г. президент Франции П. Думер был убит русским эмигрантом П. Т. Горгуловым.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату