— Если модуль начнёт опрокидываться, ты можешь взлететь до того, как он упадёт?
— Ох, — ответил Мартинес, не ожидавший такого вопроса. — Так точно, мэм. Мне придётся взять управление на себя и дать полную тягу. Затем я выровняю нос и вернусь к автоматическому взлёту.
— Поняла, — сказала Льюис, и скомандовала: — Так, всем выдвигаться на телеметрию Мартинеса. Она приведёт вас к шлюзу МВМ. Забирайтесь в ракету и готовьтесь к взлёту.
— А вы, командор? — спросил Бек.
— Я продолжу его искать, какое-то время. Вперёд! Мартинес — если начнёте опрокидываться, взлетай!
— Ты правда думаешь, что я тебя здесь оставлю? — спросил Мартинес.
— Я только что тебе это приказала, — отрезала Льюис. — Вы трое, живо к кораблю!
Они неохотно подчинились приказу, и вскоре добрались до взлётного модуля. На всём пути ветер не давал им ни единого мгновения передышки.
Льюис продвигалась вперёд, не видя даже грунта у своих ног. Что-то вспомнив, она дотянулась до спины и достала пару метровых буров. Сегодня утром она взяла их с собой, рассчитывая с их помощью отбирать геологические образцы. Зажав по буру в каждой руке, она с каждым шагом принялась волочь их по земле.
Пройдя двадцать метров, она развернулась и пошла в противоположном направлении. Двигаться по прямой оказалось невозможным. Мало того, что у неё не было ориентиров, так непрекращающийся ветер всё время сбивал с курса. При каждом шаге груды налетающего песка скрывали ноги. Но Льюис упрямо шагала вперёд.
Бек, Йоханссен и Вогель втроём втиснулись в шлюз МВМ. Рассчитанный на двоих, шлюзовой отсек мог использоваться на троих лишь в чрезвычайной ситуации. Когда выровнялось давление, они услышали голос Льюис по радиосвязи:
— Йоханссен, — спросила она. — Как насчёт ИК-камеры ровера? Она не может помочь?
— Исключено, — ответила Йоханссен. — ИК-излучение проходит сквозь песок не лучше видимого света.
— О чём она думает? — спросил Бек, стягивая шлем. — Она же геолог. Льюис прекрасно знает, что ИК в песчаную бурю не помощник.
— Она хватается за соломинку, — сказал Вогель, открывая вторую дверцу отсека. — Мы должны добраться до кресел. Не задерживайтесь!
— У меня просто ужасные чувства от всего этого, — сказал Бек.
— Как и у меня, доктор, — заметил Вогель, взбираясь по трапу. — Но командор дала нам чёткий приказ. Нарушение субординации ничем не поможет.
— Командор! — передал по радиосвязи Мартинес. — Мы накренились на 11,6R. Хороший порыв ветра — и мы свалимся.
— А что насчёт стыковочного радара? — спросила Льюис. — Он не может обнаружить скафандр Уотни?
— Никак! — ответил Мартинес. — Он сделан, чтобы заметить «Гермес» на орбите, а не жалкое количество металла в одном-единственном скафандре.
— Ну хотя бы попытайся, — велела Льюис.
— Командор, — сказал Бек, надевая наушники с микрофоном и опускаясь в кресло. — Знаю, вы не хотите это слышать, но Уотн… Марк погиб.
— Вас поняла, — откликнулась Льюис. — Мартинес, запускай радар.
— Так точно, — ответил Мартинес.
Запустив радар, он принялся дожидаться результатов его проверки. Сердито посмотрев на Бека, он спросил:
— Что на тебя нашло?
— У меня только что погиб друг, — ответил тот. — И я не хочу, чтобы наш командор тоже погибла.
Мартинес ещё несколько секунд сурово смотрел на него. Затем, переключив внимание на радар, передал:
— Показания радара: отрицательно.
— Совсем ничего? — переспросила Льюис.
— Он едва видит Дом. Это всё чёртова буря. Но даже и без неё, в скафандре просто недостаточно ме… О, чёрт! — вдруг воскликнул пилот, и заорал команде: — Пристегнитесь, мы опрокидываемся!
МВМ затрещал, всё сильнее кренясь.
— 13 градусов! — воскликнула уже пристёгнутая Йоханссен.
— Это слишком, теперь равновесие не восстановить, — защёлкивая пряжку ремня, произнёс Вогель.
— Мы не можем её здесь оставить! — крикнул Бек. — Пусть падает, мы всё починим!
— Тридцать две тонны, вместе с топливом, — заметил Мартинес. Его руки летали над контрольной панелью. — Если мы свалимся, повредятся баки и корпус, а может, и вторая ступень. Мы не сможем это исправить.
— Мы не можем её здесь бросить! — крикнул Бек. — Ты это не сделаешь.
— У меня в запасе ещё один вариант. Но он точно последний — если не сработает, я выполню её приказ.
Запустив систему маневровых двигателей, он дал контролируемый импульс из носовых дюз. Тяга малых двигателей вступила в сражение с огромной массой медленно оседающей ракеты.
— Палишь маневровыми? — удивился Вогель.
— Не знаю, сработает ли. Падаем не очень быстро, — ответил Мартинес. — Мне кажется, мы замедляемся.
— Но крышки же отлетят, — сказал Вогель. — С тремя дырками в корпусе взлётать будет ой как несладко.
— Спасибо за подсказку, — произнёс Мартинес, продолжая импульс и не отрывая глаз от показателей крена. — Ну, давай же, ну!..
— По-прежнему 13 градусов, — сказала Йоханссен.
— Что у вас там? — спросила Льюис. — Вы замолчали. Отвечайте!
— Оставайся на связи, — ответил Мартинес.
— 12,9R, — сказала Йоханссен.
— Работает! — воскликнул Вогель.
— Пока да, — согласился Мартинес. — Не знаю, хватит ли топлива для маневровых.
— Уже 12,8, - добавила Йоханссен.
— Запас топлива для маневровых двигателей — на шестидесяти процентах, — отметил Бек. — Сколько тебе нужно для стыковки с «Гермесом»?
— Десять процентов, если не напортачу, — ответил Мартинес, корректируя угол выброса.
— 12,6R. Мы встаём на место, — сказала Йоханссен.
— Или ветер поутих, — предположил Бек. — Запасы топлива — сорок пять процентов.
— Можем повредить дюзы, — предупредил Вогель. — Маневровые не предназначены для длительных импульсов.
— Знаю, — ответил Мартинес. — Будет нужно — смогу пристыковаться без носовых.
— Почти, почти!.. — сказала Йоханссен. — Всё, угол меньше 12,3R.
— Отключение маневровых, — объявил Мартинес, щёлкнув тумблером.
— Угол продолжает снижаться, — сказала Йоханссен. — 11,6… 11,5… Остановились на 11,5R.
— Запас топлива для маневровых — двадцать два процента, — резюмировал Бек.
— Вижу, — сказал Мартинес. — Этого хватит.
— Командор, — произнёс Бек. — Вы должны подняться на борт.
— Согласен, — добавил Мартинес. — Его больше нет, мэм. Уотни с нами нет.
Четвёрка молча выжидала ответа командора.
— Вас поняла, — сказала Льюис. — Иду.