тебе должность выделить? А что? Я ж типа баронесса, будешь моим придворным магом. Или как это называется?

— Скорее поместный маг. Хотя и это не совсем верно. — Эйлард задумался.

— Что такое теремок? — вклинился Эрилив.

— Домик из детской сказки. «В чистом поле теремок, теремок. Он не низок, не высок, не высок…» — И я рассказала им эту историю.

ГЛАВА 24

Беседа у короля была короткой, но насыщенной. Нас окольными путями, через какой-то тайный ход, провел в кабинет короля граф Илизар. И хотя разговор наш занял от силы минут десять, мы с Эйлардом успели все рассказать. Эрилив повеселил его величество и Маркиса байками о стеклянном столе и розовых рюшечках. И добил перечислением дарованных мною качеств.

— Маркис, — прогудел Албритт, глядя на своего придворного мага и стараясь не смеяться. — Вот скажи мне, друг мой старинный, ты теперь действительно такой добрый и великодушный?

— Даже и не мечтайте, ваше величество. Не отдам я вам свой кинжал, он мне самому нравится. — Маркис закатил глаза. — И кресло свое любимое тоже не отдам.

— Баронесса, ну вот что вам стоило пожелать еще и искоренение жадности у магов, а? — Албритт хохотнул.

— Ну извините. — Я, улыбнувшись, расстегнула замочек цепочки на шее. — Вот амулет, который вы мне одалживали, возвращаю. Господин Маркис, а можно у вас попросить амулет переноса, типа того, что достался князю Кирину? Очень хочется посмотреть Лилирейю, а путешествовать своим ходом я не рискну.

— Можно, почему нет. Только перенастраивать его придется вашему телохранителю. Сможете? — Он вопросительно глянул на Эрилива и дождался обрадованного кивка.

— Леди, — снова заговорил король. — Я так понял, что вы решили оставить господина Хельдена при себе насовсем? А зачем?

— Ну, если ему нравится у меня жить, мне не жалко. Просто теперь я наберусь наглости и буду привлекать его к каким-то нуждам в баронстве, раньше-то он только при Источнике был.

— К каким, например? — Маркис что-то вертел в руках, вероятно выполняя мою просьбу об амулете, и на Эйларда не смотрел.

Вместо меня ответил король:

— А что? Вот, например, заведется где-то поблизости в баронстве вампир. И что тогда? Захочешь ночью выйти пописать, заодно и кровь сдашь, — фыркнул его величество, и я даже поперхнулась от такой непосредственности. Похоже, при нас он совсем не пытался держать марку правителя и сохранять подобающее ему поведение. — А так у леди будет свой маг. Он с кровососами и разберется.

— Ваше величество! — Я округлила глаза.

— Албритт, — укоризненно протянул Маркис. — Прекратите шокировать леди.

— Ой, да ладно! Ее шокируешь, как же. Розовая мантия с рюшечками… Это же надо такое сотворить! — Он переглянулся со своим придворным магом, и они рассмеялись. — Ладно, леди. Благодарю за все, что вы рассказали и сделали. По-хорошему надо бы вручить вам орден. Но думаю, он вам не нужен. Давайте я подумаю и решу, чем вас наградить. Или, может, есть пожелания?

— Ну… Пока не знаю, если честно. Может, если только домик в столице? Амулет у меня есть, я бы тогда периодически наведывалась сюда ненадолго. Погулять, купить что-нибудь.

— Будет вам домик. — Его величество кивнул. — А сейчас я с вами прощаюсь. Дела…

И вот наконец вечер. В дом графа Илизара прибыли с вещами профессор Владир и баронесса Селена. Причем, что меня удивило, — оба без слуг. Я почему-то думала, что у них горничные, камердинеры… Ан нет, кроме личных вещей, с ними больше ничего и никого не было. И сейчас их багаж был сложен на полу в гостиной большой аккуратной горкой. Профессор за чаем развлекал баронессу беседой, графиня Ниневия давала последние указания перед отъездом, а ее слуги суетились, складывая коробки и чемоданы хозяйки в общую кучу. Наши горы книг, увязанные бечевками в стопки, и остальные вещи тоже присоединились к багажу. Мрак! И как мы будем потом все это разбирать и растаскивать по комнатам? У меня-то нет штата прислуги. Вся надежда на волшебство домовых и демонов.

И снова мы использовали амулет Эйларда. Я свой буду экономить — кто его знает, вдруг там «батарейки закончатся», а я не маг — заряжать их не умею. Зато грел душу второй амулет переноса, тот, что сможет перенести меня в Лилирейю. Безумно хочется посмотреть тот мир. Только вот съезжу к родителям, устрою быт в доме для Селены и Владира и хотя бы на пару дней махну в Анделлу. Познакомлюсь с княгинями, посмотрю на новый город, ну и мир вообще. Все равно феи не являются. Значит, пора осваивать миры. Вот и займусь этим чуть позднее.

А пока…

— Вика-а-у! — Черный комок взлетел мне на руки, а лиловый мохнатый ком метнулся в ноги.

И вот я полулежу на Эриливе, который удержать меня не успел, но упал на колени, чтобы моя голова встретилась не с мраморным полом холла, а с ним.

— Филя! Марсик! Вы смерти моей хотите? — пыталась я увернуться от мокрого языка Марса, вылизывающего мое лицо, и заодно оторвать от себя лапки Филимона, который прямо как человек обнимал меня за шею.

— Вика-а-у, а мы так соскучились, так соскучились! Тебя же три дня не было. На кого же ты нас покинула?! — дурниной взвыл Филя, скосив хитрый глаз на обалдевших от этого зрелища гостей.

— Тяв! Тяв! — поддакнул Марс и снова лизнул меня в нос.

— Марс, — строго сказал ему кот. — Я же тебя уже научил. Не тяв, а гав. Ну-ка повтори.

— Гав! — Щенок демонстративно закатил глаза. — Тяв! — И тут же, как только фамильяр от него отвернулся, перешел на привычный язык.

— Ох, леди! — В холл стал сбегаться народ, и Алексия бросилась оттаскивать от меня Филимона. — Просим прощения, господа, леди! — Быстро сделав гостям книксен, она снова взялась за Филю.

— Вика! — С лестницы сбежали Тимар с Яной.

— Ой, здравствуйте! — поздоровались они с Ниневией, Селеной и Владиром.

Через минуту я стояла на ногах, Тимар держал довольного своей проказой Филю, Марсик сидел у моих ног, стуча по ним хвостом, а наши гости совершенно ошалели.

— Бедлам! — выдохнула я, поправив волосы.

— С возвращением, леди! — В холл вышли демоницы, а из-за их спин выскочили демонята.

— Леди фея! — Увидев меня, детишки возликовали и бросились ко мне.

И вот я снова стою, в растерянности хлопая глазами, а меня обнимают три пары детских ручек. Ох, ну ничего себе, как мне тут рады-то! Насчет Фили и Марса — все понятно, но такой радости от малышей я не ожидала.

— Леди, а мы для вас фигурки сделали, — радостно сообщил мне Кидор. — Филимона и Марсика. А они нам позировали.

— А Тимар помог нам их раскрасить, — поддакнул Менарн.

— А я вам цветок сделала, — добавила Тамия.

— Вот спасибо, — погладила я их по головам, совершенно обалдев от всеобщего ликования.

Нет, я, безусловно, рада, но… Черт! Это так странно!

— Дети, отпустите леди и идите сюда, — вмешалась Карила.

— Так, дорогие мои! — Я в очередной раз расправила юбку, оглядев присутствующих, и встретилась взглядом с Эриливом. Глаза его смеялись, а губы подрагивали в попытке сдержать улыбку, и я еле удержалась, чтобы не скорчить ему рожицу. — Рада вас всех видеть, и, как понимаю, у вас все в порядке. А потому познакомьтесь с моими гостями. Леди Ниневию вы уже знаете. А это профессор Владир… э-э-э… Извините, не знаю вашей фамилии. — Я смущенно глянула на веселящегося профессора.

— Профессор Владир Дальгин.

Вы читаете Резиденция феи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

34

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату