Против этих доводов возразить было нечего. Вдобавок шведы не забыли, что люди Свена ждут поблизости.

— Ну что ж, придется подчиниться, — сказал капрал и, бледный от ярости, начал стягивать мундир.

Остальные последовали его примеру.

— Сложи всю одежду вместе, — приказал Свен Иверу, — и обвяжи сверток веревкой.

Положив пистолеты на стол, Ивер выполнил приказание Свена.

— Уж лучше бы мне лежать в могиле, — сказал капрал. — Чем бы дело ни кончилось, мне несдобровать, когда узнают, что тут произошло, да вдобавок я не доставил приказа полковнику.

— О приказе не беспокойся, — ответил Свен. — Это я беру на себя. А теперь мы свяжем вам руки и ноги, можете рассказать своим, что ваши противники имели численное превосходство, и вообще сочинять, что вашей душе угодно.

— Да, это ваше право, плетите, что хотите, — подтвердил Ивер, — и даю слово честного человека, никто не станет уличать вас во лжи.

Пришлось капралу и его солдатам примириться с этим предложением. Четвертый драгун, хлопотавший у очага, а теперь разделивший участь своих товарищей, бросил тоскливый взгляд на жареную курицу. Пока Ивер складывал одежду и оружие шведов, Свен держал в руках пистолеты. Потом настал черед Ивера стоять на страже, причем он с нескрываемым восторгом следил за тем, как Свен связывает шведов. После этого оба они взяли несколько охапок соломы из спального закутка, разбросали ее по полу и уложили на нее драгунов.

— Не скучайте, — сказал Свен. — К вечеру ваши товарищи узнают, где вас найти.

Засунув пистолеты за пояс, он вышел из хижины.

— А я, — сказал Ивер, задержавшийся на мгновение, чтобы снять с шомпола зажаренную драгуном курицу, — я желаю вам всем четверым приятного аппетита, а также большей удачи в другой раз, когда вам случится зажарить такого отменного цыпленочка.

С этими словами он подбросил в очаг поленьев и исчез вслед за Свеном, прихватив с собой курицу. Если бы драгуны не лежали связанные на полу, они через несколько мгновений увидели бы, как Свен и Ивер в шведских мундирах выходят из сарая. Неподалеку от хижины они разошлись в разные стороны. Ивер забрал с собой лошадей и оружие шведов. Дойдя до того места, где за каменной оградой начинался лес, он сложил ладони у рта и крикнул Свену:

— До свиданья, господин капрал! Желаю удачи!

Затем хлестнул коней и скрылся среди деревьев. А Свен отправился в противоположную сторону, к Рекинде, где, по словам драгунов, полковник Спарре назначил им встречу.

Покидая хижину, Свен накрепко привязал веревкой дверь к косяку и куском мела начертил на ней три больших белых креста — в ту пору это служило знаком, что обитатели дома болеют оспой.

С помощью этой уловки Свен рассчитывал напугать шведских лазутчиков, чтобы они не вздумали войти в хижину, где обнаружили бы своих товарищей, а это могло бы сорвать план Свена, который он начал приводить в исполнение.

СВЕН-ПРЕДВОДИТЕЛЬ ВО ВРАЖЕСКОМ СТАНЕ

В тот же день к вечеру через Рекинде в сторону леса, темневшего за усадьбой Эрремандсгорд, двигался небольшой шведский конный разъезд. Вложив сабли в ножны, всадники кутались в длинные плащи, потому что после снегопада заметно похолодало. Впереди отряда ехал полковник Спарре, тот самый, о котором капрал утром рассказывал в хижине и кому, по его словам, он должен был передать приказ.

Метель, одевшая землю плотным снежным покровом, во многих местах замела и тропинку. Драгунам приходилось ехать шагом и то и дело останавливать коней, чтобы полковник мог найти дорогу, которой им следовало держаться.

— Капрал! — крикнул Спарре во время очередной задержки. — Ты знаешь дорогу в этот чертов замок?

— Нет, господин полковник, — последовал ответ.

— Видишь, там внизу чернеют домишки, возьми с собой четырех солдат и приведи оттуда проводника. Мы еле-еле тащимся среди этих сугробов, а нам надо засветло добраться до места.

Капрал отдал честь и стал поворачивать коня, как вдруг на дороге показался всадник — он рысью приближался к шведам.

— Постой, капрал, — приказал Спарре и обернулся к приближавшемуся всаднику.

Всадник был не кто иной, как наш знакомец Свен-Предводитель. Осадив коня, он подъехал к полковнику Спарре и приветствовал шведского офицера так спокойно и безмятежно, точно очутился среди друзей.

— Кто ты такой? — спросил Спарре, и его пронзительные, водянисто-голубые глаза испытующе впились в Свена.

— Вестовой при генерале Фабиане Ферсене, — ответил Свен на певучем смоландском диалекте, которым так хорошо владеют энги.

— С каким послан поручением?

— Доставить господину полковнику вот этот приказ. — Свен протянул полковнику бумагу, которую прятал за пазухой.

Казалось, недоверчивость Спарре удвоилась. Принимая от Свена приказ, он не сводил с него взгляда. Но Свен держался как ни в чем не бывало. Лишь один раз его взгляд встретился со взглядом полковника, но в его лице ничто не дрогнуло — оно осталось таким же спокойным и почтительным, как прежде. Наконец Спарре вскрыл письмо и пробежал его глазами, потом повернулся в седле и знаком поманил Свена, который из учтивости держался поодаль.

— Ты служишь при графе Ферсене?

— Да, ваша милость.

— Кто передал тебе этот приказ?

— Графский полковой писарь.

— Когда?

— Сегодня утром на рассвете.

— Где тебе приказано встретиться со мной?

— В поселке Рекинде — я еле успел вас нагнать.

— Ты знаешь дорогу в Юнгсховед?

— Не сказать, что хорошо, но все же знаю.

— Откуда?

— Я там бывал раза два.

— Послушай, капрал, — тихо сказал полковник, — сам не знаю почему, но я тебе не доверяю. И бумага у тебя в порядке, и в ответах ты не путаешься, но все же ты не тот, за кого себя выдаешь.

— Господин полковник! — воскликнул Свен с отлично разыгранным изумлением.

Но полковник прервал его, ткнув пальцем в пистолет, оправленная медью рукоятка которого блеснула под мундиром Свена, когда он вытаскивал приказ.

— Откуда у тебя пистолет? — сдвинув брови, спросил полковник.

— Я взял его у убитого алебардиста, который лежит внизу в болоте.

— Может, все это и правда, — продолжал Спарре, — и если я ошибся, худого с тобой не случится. Но пока я не удостоверюсь, что ты не лжешь, ты будешь ехать рядом со мной, и, если я замечу что-нибудь подозрительное, я суну тебе в ухо пистолет и спущу курок. Понял?

— Так точно, господин полковник.

— Где проходит дорога?

— Сначала вдоль этой ограды, а дальше лесом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату