После минутного совещания эти четыре человека внимательно осмотрелись вокруг и исчезли в темноте ночи.
Но мы их оставим на некоторое время и возвратимся в пещеру.
Все охотники уже спали, исключая Бальюмера, Навая и Блю-Девиля, которые молча сидели у огня и курили.
Немного дальше Валентин Гиллуа разговаривал с Джоном Грифитсом тихо, но с некоторым воодушевлением.
Этот таинственный разговор между двумя вождями продолжался за полночь; был час утра, когда Валентин Гиллуа, собираясь проститься, сказал капитану Грифитсу:
— Да, дорогой мой капитан, долг чести, как и долг игры, должен быть уплачен не далее как в двадцать четыре часа. Времени терять невозможно после всего того, что вы мне сказали.
— Это правда, — отвечал капитан, — время нам очень дорого.
— Предоставьте мне действовать, — сказал Валентин, пожав ему руку, — укройтесь вашим плащом и спите спокойно; ваше пробуждение будет веселее.
— Что вы хотите сделать?
— Положитесь на меня, мой друг; до скорого и приятного свиданья! — Валентин подошел к огню; Бальюмер и гамбусино уже спали, между тем как Блю-Девиль все еще сидел в прежнем положении. — Где вождь? — спросил Валентин.
— Не знаю, — отвечал Блю-Девиль, — тотчас же после ужина он ушел в сопровождении Павлета и Кастора.
— Вероятно, он обдумал какой-нибудь новый план, — сказал Валентин, — но предоставим ему действовать по своему усмотрению: он слишком умен, чтобы поступить необдуманно. Отчего вы не ложитесь?
— Я хочу кое-что сообщить вам.
— Важное?
— Очень важное; вы увидите сами.
— Подождите немного, я сию же минуту возвращусь к вам. Бальюмер, Навая, вставайте вы, лентяи!
— Славно! Лентяи, потому что спим ночью! — отвечал Бальюмер, смеясь и протирая глаза.
— Я готов! — воскликнул гамбусино, вскочив на ноги.
— Послушайте, товарищи, прошу вас сию же минуту оседлать трех лучших лошадей, и мы отправимся.
Оба охотника поспешили оставить пещеру.
— Теперь я вас слушаю, — сказал Валентин, снова подойдя к Блю-Девилю.
— Курумилла привел сегодня пленника, — сказал бывший лейтенант капитана Кильда.
— Да, он мне говорил.
— Знаете ли вы, кто этот пленник?
— Как же я могу это знать, мой друг? Я даже не видел его.
— Это правда; притом вы бы, наверно, не узнали его, но я его тотчас же узнал.
— Кто же это такой?
— Ваш смертельный враг.
— Вы в этом уверены?
— Вполне.
— Итак, вы думаете, что это…
— Дон Мигуэль Тадео де Кастель-Леон.
— Может ли это быть? О, это большое счастье! Смотрите, чтобы он не убежал! Удвойте над ним стражу!
— Положитесь на меня, вы знаете, как я осторожен.
В эту минуту вошел Бальюмер и сообщил, что лошади готовы.
— Хорошо, — сказал Валентин. — Берегите же его во время моего отсутствия, — продолжал он, обращаясь к Блю-Девилю.
— Я уже принял свои меры; будьте покойны, я отвечаю вам за пленника.
Валентин бросил еще последний взгляд на капитана Грифитса, который, плотно завернувшись в свой плащ, лежал, опершись спиной о стену пещеры, и вышел.
Проходя через лагерь охотников дона Грегорио, Валентин увидел Тома Трика и Джонсона, которые горячо спорили между собою.
— А! — воскликнул Том Трик, — вот господин Валентин, он нас рассудит.
— Что у вас такое? — спросил Валентин.
— Не очень важная вещь, — отвечал Джонсон, — и я думаю, что Том Трик напрасно беспокоит вас.
— Да как же быть иначе? — воскликнул Том Трик сердито.
— Я стою на своем, что ничего нельзя делать без разрешения своих вождей; что же вышло бы, если бы каждый делал то, что ему вздумается!
Том Трик чувствовал себя побежденным логикой своего противника и не знал, что отвечать, но скоро он снова нашелся.
— Правда, — сказал он, — Валентин Гиллуа наш вождь, но ведь и Курумилла вождь; Валентин часто говорил нам, когда мы были с ним в нескольких экспедициях: слушайте Курумиллу так же, как и меня! Ну, что же ты еще скажешь?
— Мне кажется, друзья мои, — сказал Валентин, — что было бы гораздо лучше, если бы один из вас объяснил мне в двух словах, о чем тут у вас речь.
— Это правда, господин Валентин, — сказал Том Трик. — Около восьми часов вечера вождь оставил лагерь вместе с Павлетом, Кастором и еще одним, которого я не знаю; немного погодя прибежал к нам испуганный Павлет и сказал: друзья мои, сорок человек из вас по приказанию Курумиллы тотчас же должны последовать за мной; поспешите: это очень важно.
— Вы дали им этих людей? — быстро спросил Валентин.
— В ту же минуту; но хорошо ли мы сделали?
— Да, если Курумилла просил помощи, значит, он имел в ней крайнюю необходимость.
— Это правда, он не такой человек, который беспокоил бы людей из-за какого-нибудь вздора, зная, что они так сильно утомлены.
— Совершенно справедливо. Давно ли вы послали им помощь?
— Около часу тому назад; они пошли пешком, и даже не пошли, а побежали, как стадо испуганных бизонов.
— Хорошо, друзья мои, вы оба правы: вы, Том Трик, благоразумно поступили, повинуясь приказанию Курумиллы, которому вы обязаны подчиняться так же, как и мне; а вы, Джонсон, хорошо делаете, что, как настоящий охотник, защищаете дисциплину и не берете на себя ответственности. Итак, друзья мои, надеюсь, что вам не о чем более спорить?.. да? Ну и прекрасно! До свиданья!
Он удалился, направляясь к тому месту, где находились лошади.
Десять минут спустя Валентин Гиллуа оставил лагерь со своими компаньонами.
Ночь скоро прошла.
С восходом солнца охотники встали и прилежно занялись своими обыкновенными утренними работами.
Дон Грегорио и дон Луис очень были удивлены отсутствием Валентина.
Блю-Девиль, которого они спросили, отвечал им, что Искатель следов оставил лагерь в час ночи в сопровождении двух охотников и что он, по всей вероятности, скоро возвратится.
Впрочем, эти сведения мало удовлетворили дона Грегорио и дона Луиса, которые отправились в лагерь, чтобы осмотреть, все ли находилось в порядке, и в надежде узнать там о причине отъезда Валентина.
Там они нашли капитана Грифитса, наблюдавшего за утренними работами своих людей.
Вдруг невдалеке послышался сильный шум и вслед за тем показался многочисленный отряд