Одна мысль, что ее отнимут у бравого капитана, вернула мисс Уайз прежние страхи, и она добавила свои мольбы к на­стоятельным требованиям его светлости. Капитана Добелла, пытающегося негромко и нерешительно протестовать, быстро вывели из гостиницы и со словами, что сейчас не время думать о еде, усадили обратно в фаэтон. Тут Добелл предпринял еще одну попытку объяснить Карлингтону мотивы своего бегства с Фанни, но повинуясь знаку маркиза, форейторы взмахнули кнутами, и фаэтон покатил по улице. Капитан все никак не мог угомониться. Он высунулся из окна и что-то прокричал его светлости, однако Карлингтон не сумел ничего разобрать, кро­ме слов «вечная благодарность» и «в неоплатном долгу».

Маркиз вернулся в гостиницу и прошел через общую столо­вую в гостиную. Мисс Морланд уже выбралась из чулана и сто­яла у стола, изо всех сил сдерживая смех.

– Все слышали, Хелен? – спросил Карлингтон.

– Да. Я не могла не услышать, – торжественно ответила она, улыбаясь.

– Мы должны немедленно вернуться в Лондон, – заявил его светлость.

– Да, должны, – согласилась мисс Морланд.

– Во-первых, я хочу переодеться. А во-вторых, все эти разговоры о поездке в Гретну-Грин – сущий вздор! Я не соби­раюсь жениться в компании с этой ненормальной парочкой. Мы должны получить особое разрешение.

– Но мы не собираемся жениться, – покачала головой Хе­лен Морланд. – Все, что произошло вчера ночью, было не что иное, как самая обыкновенная шутка. Я обезумела от злости… я никогда не собиралась уезжать с вами!

– Вы должны были уехать со мной, – покачал головой Чарлз. – Я вас выиграл в честной игре, и теперь вы моя.

Мисс Морланд передернула плечами.

– Но…

– Хелен, вот уже много месяцев я люблю вас, и вы это зна­ете, – сказал Карлингтон.

– О… – пробормотала мисс Морланд и негромко всхлип­нула. – Временами мне действительно казалось, что я не… не безразлична вам, но, конечно же, наш брак невозможен!

– Вы так думаете? – угрюмо осведомился маркиз Кар­лингтон. – Ну что ж, посмотрим!

Его светлость двигался так быстро, что мисс Морланд пока­залось, будто он налетел на нее, как хищная птица. У нее со­всем не оказалось времени для бегства, и она совершенно нео­жиданно очутилась в его сильных объятиях. Маркиз принялся так неистово целовать девушку, что у нее не было сил проте­ стовать. Наконец маркиз перестал целовать ее, но не показы­вал ни малейшего желания отпустить. Он посмотрел сверху вниз в ее глаза и угрожающе спросил:

– Ну? А теперь вы согласны выйти за меня замуж?

Мисс Морланд, сделав вид, что напугана таким обращени­ем, покорно наклонила голову.

Вы читаете Риск
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату