наверх. Следом вскарабкался Джошуа.
Теперь они оказались около тисовой изгороди, окаймлявшей вымощенную дорожку. В изгороди было проделано несколько проходов, через один из них они проникли в сад для прогулок.
В темноте смутно угадывались очертания особняка. На первом этаже было открыто окно, там горел свет. Еще один огонек светился в верхней комнате. Остальная часть большого дома тонула во мраке.
— Оставайся у изгороди, — прошептал сэр Николас. — Я пойду посмотрю, что делается в доме.
Сняв шляпу и положив руку на рукоять меча, он скользнул вперед и пересек сад прежде, чем слуга успел что-либо вымолвить.
Окна были закрыты ставнями, сквозь них не пробивался ни один лучик света. Тихо. Дом казался пустым. Сэр Николас прокрался вдоль стены и приблизился к окну, не прикрытому ставнями. Прижавшись к подоконнику, он осторожно заглянул внутрь.
Окно было широко распахнуто, чтобы впустить вечернюю прохладу в комнату, служившую, очевидно, чем-то вроде зимней гостиной. Ее убранство отличалось изысканностью. В кресле, наполовину отвернувшись от окна, сидела донья Беатриса де Карвальо. Она читала книгу в золоченом переплете.
Несколько секунд сэр Николас рассматривал ее. Затем, печально вздохнув, он ухватился руками за подоконник и бесшумно перекинул в комнату ногу.
Донья Беатриса, скучающая над книгой, услышала странный звук — это меч звякнул, коснувшись каменной стены. Повернув голову к окну, она вздрогнула и выронила книгу.
— Примите тысячу пожеланий доброго здоровья, сеньора, — учтиво сказал сэр Николас, оказавшись в комнате.
Донья Беатриса пришла в себя.
— Мой дорогой шевалье! — протянула она. — Или, вас лучше называть сеньор Боваллет?
— Неужели вы сомневались? — поинтересовался сэр Николас, вскинув бровь.
— Немного, — ответила женщина, откинувшись в кресле и спокойно наблюдая за ним. — Вы на редкость отважный человек, сеньор. Должна признаться, это мне нравится. Но что вы здесь делаете?
— Буду с вами откровенен, сеньора — я надеялся похитить вашу племянницу, — сказал сэр Николас. Он подошел к двери, открыл ее и выглянул в коридор. В доме было тихо. Прикрыв дверь, он вернулся в комнату. — Если ваш очаровательный сын где-нибудь поблизости, я буду счастлив скрестить с ним меч, — добавил он.
Донья Беатриса тихо рассмеялась, наслаждаясь, очевидно, самой ситуацией.
— Вы просто прелесть, — заверила она. — Неужели же вы думаете, что я буду спокойно сидеть и наблюдать за вами?
Он обезоруживающе улыбнулся.
— Ну, что касается этого, сеньора, боюсь, мне придется обойтись с вами довольно невежливо, — предупредил он. — Не в моих привычках воевать с женщинами, и мне не хотелось бы, чтобы вы считали меня грубияном, но, простите, мне придется связать вас и заткнуть вам рот. — Он улыбнулся еще шире. — Не волнуйтесь, я не причиню вам вреда.
Она была совершено спокойна.
— Пресвятая дева, вы и впрямь отчаянный человек! Что заставило вас влезть именно в это окно, сеньор Боваллет?
— Только это окно и было открыто, — быстро ответил он.
— Но ведь вы могли столкнуться с моим сыном!
— Я очень на это надеялся, — признался сэр Николас. — Увы, мне не повезло.
Женщина прикрыла глаза.
— Да, сеньор, вам не повезло — и куда сильнее, чем вы думаете.
— В самом деле? — голубые глаза взглянули настороженно.
— Боюсь, что да. Вы должны быть довольны, что сумели поговорить со мной. Признаться, я и не надеялась так славно провести этот скучный вечер. Видите ли, в доме, кроме меня и слуг, никого нет.
— Вы удивляете меня, сеньора, — ответил сэр Николас с вежливым недоверием в голосе.
— Прошу вас, обыщите дом, если это доставит вам удовольствие, — пригласила она. — Но я вас не обманываю. Все это очень занятно, вы не находите?
Сэр Николас присел на краешек изящного столика. Он, по привычке, стал небрежно играть с ароматическим шариком. Но его беззаботные глаза ни на минуту не отрывались от лица доньи Беатрисы.
— Я действительно не ожидал такого, — признался он. — Но вы, сеньора, без сомнения, знаете, что мое призвание — это встречаться с неизвестностью. Куда же, дорогая сеньора, ваш сын увез донью Доминику?
Донья Беатриса была готова к такому вопросу.
— Правильнее было бы сказать, что он поехал разыскивать ее. Вчера, меньше, чем в десяти милях отсюда, наш экипаж был остановлен разбойниками, которые похитили мою племянницу.
— Разбойники — это как раз то слово, которое вертелось у меня на языке, — кивнул сэр Николас. В его голосе прозвучала угроза. — Теперь я понимаю, почему вы так взволнованы, сеньора. Действительно, очень прискорбно, если ваша племянница похищена. — Боваллет оставил в покое ароматический шарик, и донья Беатриса увидела, что смеющиеся только что глаза ощерились остриями мечей. — Говорите, сеньора! — отрывисто потребовал он. — Докажите мне, что тоже неплохо соображаете! Куда он увез ее?
— Мой дорогой сеньор Боваллет, если даже он и увез ее, то не думаете же вы, что я скажу вам, куда, — протянула она.
Сэр Николас помедлил.
— Мне кажется, вы уже сообщили мне все, что я хотел бы знать, — сказал он. — Если я не ошибаюсь, меньше, чем в пяти милях отсюда находится некий охотничий домик?
Тень беспокойства, или, скорее всего, просто раздражения, мелькнула на лице доньи Беатрисы. Этого было достаточно — сэр Николас внимательно наблюдал за ней.
— Примите мою благодарность, сеньора. — Он поднялся. Глаза его больше не смеялись. Они горели странным огнем, губы были плотно сжаты.
— Вам и так известно больше, чем мне, сеньор. — Женщина пожала плечами.
Он остановился, глядя на нее сверху вниз.
— Я знаю, — тихо сказал сэр Николас, — что, разделавшись с доном Диего де Карвальо, я избавлю мир от редкостного мерзавца. Что же касается вас, сеньора, — тут он замолчал и вскинул голову, напряженно прислушиваясь к тихому конскому ржанию. Донья Беатриса не успела даже шевельнуться, как Боваллет зажал ей рот и прижал плечо, не позволяя двинуться. Перед домом зацокали копыта. В это же мгновение из темноты над подоконником вынырнуло встревоженное лицо Джошуа.
— Хозяин, хозяин, люди короля! — прошипел он.
Боваллет кивнул.
— Дай мне свой плащ. Быстрее! — его рука отпустила плечо доньи Беатрисы. Из-за отворота камзола он выхватил носовой платок. Безо всяких церемоний он запихнул его в рот дамы. Та ничуть не испугалась. Поразмыслив, она призналась себе, что теперь в этом человеке едва ли можно было узнать дамского угодника, который так ловко флиртовал с ней в Мадриде. Взгляд его стал беспощадным — всякого, кто этой ночью встанет у него на пути, ждала неминуемая смерть.
Джошуа бросил в комнату свой плащ. В парадную дверь заколотили кулаками.
— Ради Бога, хозяин!
Сэр Николас не проронил ни слова. Быстрыми и уверенными движениями он разорвал плащ и ловко завязал одну из полос ткани так, чтобы она придерживала кляп, не дающий донье Беатрисе кричать. Еще одно полотнище обвилось вокруг ее тела, прижав руки к бокам. Она не сопротивлялась, глаза ее насмешливо следили за всем происходящим. Если люди короля рядом — Эль Боваллет обречен.
В коридоре послышались шаги — слуги бежали к парадной двери. Сэр Николас наклонился и обмотал третью полосу вокруг широких юбок дамы лишив ее возможности шевелиться.
— Именем короля! — очевидно, дверь уже отперли.
Сэр Николас мрачно улыбнулся.