— Нет, ты подожди, парень, слушай, когда умные говорят и мотай на ус. Эти ребята переплывали на своих машинах бурные реки, поднимались на вершины снежных гор, дрались с хищными зверями в дремучих джунглях, разрывали на мелкие кусочки удавов в десять метров, спали на одной подушке с людоедами!
— Я не знал, что они такие герои! — взмолился я. — Простите, пожалуйста. Я как раз вчера потерял очки и поэтому не прочитал газет.
Лысый дяденька нехотя разжал свою железную руку, и я смог наконец вздохнуть свободнее.
Значит, пока я возился с Этибар Умаровной, в наш город приехали очень знаменитые люди, а я об этом ничего не слыхал. Вот было бы здорово сделаться их спутником! Все газеты печатали бы мои фотографии, люди бы знали моё имя, мечтали бы пожать мне руку. А я бы дрался на шпагах с людоедами, дрессировал обезьян и с утра до вечера ел бананы…
Я с трудом отошёл подальше от лысого. В это время толпа расступилась. Мимо меня прошли распаренные, улыбающиеся путешественники.
Господин Ибн-Хали и господин Ибн-Гали исчезли за стеклянными дверьми гостиницы. Я надел волшебную шапочку и помчался за ними.
Путешественники поднялись на второй этаж, вошли в двадцать четвёртый номер. Я подождал, пока они умылись, надели пижамы и прилегли на мягких деревянных кроватях. Тогда откашлялся и сказал:
— Здравствуйте.
Дядя Ибн-Хали поднял голову и посмотрел на товарища.
— Что ты сказал, мой дорогой?
— Я ничего не говорил, — ответил Ибн-Гали.
— Но я слышал какой-то голос…
— Бывает, — усмехнулся Ибн-Гали. — Постарайся уснуть, мой дорогой.
— Подождите, не спите, мне нужно с вами поговорить, — сказал я тихо.
Хали и Гали вскочили с кроватей и уставились друг на друга.
— Тысяча чертей с Берега Слоновой Кости! Клянусь вершинами Гималайских гор, я слышал чей-то голос! — вскричал Ибн-Хали.
— Да не пугайтесь, это я.
— Кто, чёрт возьми, вы? — спросил господин Ибн-Гали, с беспокойством поглядывая на своего товарища.
— Я — знаменитый узбекский волшебник Хашимджан Кузы.
— Волшебник? Это уже становится интересно, — потёр руки господин Ибн-Гали.
— Может, господин волшебник соизволит явить нам свой лик?
— Пожалуйста. — Я снял с головы волшебную шапку. — Если вы примете меня в компанию, эта волшебная шапочка станет нашей, общей.
— Что ж, неплохое предложение, а, Хали? — сказал Ибн-Гали посмеиваясь. — А что вы ещё можете нам предложить, господин волшебник?
— Всё, что хотите. Любую вещь мигом достану. Прямо со склада.
— Так. А в каких отношениях вы с географией?
— В самых хороших. Я её знаю как свои пять пальцев.
— Прекрасно, юный волшебник. Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
Я страшно не люблю отвечать на вопросы; вдруг не сможешь ответить? Но деваться было некуда. Подумал немного и сказал равнодушным голосом:
— Задавайте, если вам так уж хочется задавать вопросы…
— Отлично! Подойдите к карте, молодой человек, и покажите нам самое маленькое в мире озеро.
Я подошёл к карте. Она вся была размазана какими-то голубыми, жёлтыми и зелёными красками.
— Здесь нет никакого озера, — сказал я с сожалением. — Видно, ваша карта очень старая. Или эти озера давно уже высохли.
— Не исключено, — согласился дядя Ибн-Гали. — Может быть, вы по памяти назовёте нам самое большое озеро мира?
— Знаете, — сказал я, долго не раздумывая, — я очень плохо запоминаю названия рек, морей и озёр. У меня даже справка была…
Неожиданно Ибн-Хали решительно встал с места и твёрдо сказал:
— Положите, пожалуйста, вашу шапочку в карман. Я бережно сложил шапочку-невидимку и положил в карман.
Ибн-Хали надел костюм, причесал свои чёрные, курчавые волосы белой расчёской (наверное, из слоновой кости), сел в кресло у стола. И на меня посыпался целый град вопросов, будто я был не просто учеником шестого класса, да притом троечником, а настоящим профессором.
— Сколько народностей живёт в Африке?
— Сколько лет существует наша планета?
— Сколько островов входит в состав Индонезии?
— Скольких метров достигает самое глубокое место Атлантического океана?
— Каково общее число населения нашей планеты Земля? Я не заметил, как вытащил из кармана шапочку и вытер ею пот со лба. Дядя Ибн-Хали почему-то испуганно умолк и ушёл в другую комнату, плотно закрыв за собой дверь.
— Очень жаль, господин волшебник, — вздохнул дядя Гали, — по всей вероятности, мы не сможем взять вас с собой…
— У меня ужасная память, — сказал я, чуть не плача. — Кроме названий, я ещё плохо запоминаю цифры. А потом, у меня есть справка!
— Охотно верю. Но человек без памяти и тем более без знаний ничем не может быть полезен в наших странствиях.
— Ну, пожалуйста, возьмите меня с собой. Я постараюсь быть вам полезным. А потом, ведь у меня волшебная шапочка!
— Лишний груз — нам большая помеха, — покачал головой дядя Ибн-Гали. — А добиться успеха с помощью волшебной шапочки нам попросту было бы неинтересно…
— Я бы вам чай кипятил, обеды готовил, стирал…
— Спасибо, мальчик. Но всё это мы привыкли делать сами. Таковы законы жизни открывателей неизведанного…
— Простите, что помешал вам отдыхать, — поднялся я с места и улыбнулся. Я улыбался, а слезы горьким комком застряли в горле, мешали дышать.
Путешественник Ибн-Гали похлопал меня по плечу:
— Не отчаивайся, волшебник, ты ещё попутешествуешь вдоволь.
А господин Ибн-Хали выглянул в дверь и поманил своего друга, кидая опасливые взгляды на мою волшебную шапочку.
— Прощайте, господа Ибн-Хали и Гали, — прошептал я, выходя в коридор. — Может быть, мы с вами ещё встретимся. Если на вас вдруг нападут людоеды…
Но эти слова я сказал уже на лестнице, и, конечно, великие путешественники не услышали их. Вначале я пожалел об этом, а потом подумал: «Может быть, и хорошо, что не услышали? Ведь никто не знает, существуют ли сейчас людоеды или нет. А если не существуют и если нет надобности драться с ними на шпагах, то какой толк идти в путешественники? У нас и горы есть невдалеке от нашего кишлака, и речка есть, и змеи разные встречаются…»
ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ГОЛА И СЛОМАННЫЕ РЁБРА