440
Пес оград – огонь.
441
Хейны – жители Хейдмёрка.
442
Хринги – жители Хрингарики; Хальвов кат – огонь (Хальв – герой сказания).
443
Пастырь хёрдов – Харальд (хёрды – жители Хёрдаланда).
444
Эадвард сын Адальрада – английский король (1042–1066) Эдуард Исповедник; Родберт ярл – нормандский герцог Роберт Великолепный, племянник (а не брат) Эммы; Вильяльм Незаконнорожденный – будущий король Англии Вильгельм Завоеватель. Сага допускает ряд неточностей в указании родственных связей: у ярла Годвина (Гудини) было не пять сыновей, а шесть: Свейн, Харольд (Харальд), Тостиг (Тости), Гюрд, Леофвине и Вульфност (Ульвнадр), тогда как Моркар (Мёрукари) был сыном Эльгара, ярла Мерсии, а Вальтеоф (Вальтьов) был сыном Сиварда, ярла Нортумбрии.
445
Январские ноны – 5 января (1066 г.)
446
Тости был ярлом Нортумбрии с 1055 по 1065 год, но ему никогда не были подчинены другие ярлы.
447
13-й день йоля – 6 января.
448
Согласно английским источникам, Тости был низвергнут жителями Нортумбрии и в 1065 году изгнан из Англии.
449
Тингаманны – дружинники ангийского короля.
450
Кочка кладов и ветка света валов – женщина (свет валов – золото).
451
Гейрред – великан, его дочь, соответственно, великанша.
452
Ствол побед проведал – начало стева; его продолжение – последняя строка висы в I главе «Саги об Олаве Тихом» (Рьян под солнцем Олав).
453
Накануне мессы Маттеуса – 20 сентября.
454
Воскресенье – 24 сентября.