— Они обязаны. Ты раздобыла кучу денег.
— Каждый должен стараться делать то, что может. Она говорила бесцветным голосом, словно автомат. Затем подняла стакан и сделала большой глоток. Подошел официант, принял у нас заказ и принес еще две порции виски.
Я попытался продолжить тему нашего разговора:
— А ты когда-нибудь интересовалась, на какие цели все это идет?
— Ты имеешь в виду... деньги? — Я утвердительно кивнул. — Зачем? Нет, не интересовалась. Об этих вещах думают другие, моя задача доставать деньги. — Она нервно прикусила губу и опустила голову к тарелке.
Я настойчиво продолжал тему:
— Если бы я был на твоем месте, мне бы было любопытно. А как ты думаешь, куда они могли бы идти?
В этот раз я увидел страх на ее лице. Он появился в глазах и складках рта, а вилка застучала, выбивая дробь на краю тарелки.
— Пожалуйста...
— Ты не должна бояться меня, Этель. Я совсем не такой, как другие. Ты должна знать это. Выражение ее лица немного изменилось.
— Я не могу понять тебя... Ты такой разный. Это как-то...
— Скажи мне, что ты думаешь по поводу денег. Мы имеем право быть в курсе партийных дел. В конце концов, разве это не партийный принцип, когда все служат общему делу и все равны? Если это так, то ты должна знать все про всех, чтобы следовать этому принципу.
— Да, это так. — Она немного расслабилась и улыбнулась. — Понимаю, чего ты хочешь. Думаю, большая часть денег идет на финансирование школ и на пропаганду. Потом, существует масса мелких статей расхода, например, канцелярские товары, содержание наших помещений и тому подобное.
— Пока все правильно. Ну а на что еще?
— Мне не очень хорошо известно остальное, у меня только эта информация.
— Ты не знаешь, чем зарабатывает себе на жизнь Глэдоу?
— Насколько мне известно, он работает служащим в универмаге, а разве не так?
Я кивнул, словно мне было хорошо это известно.
— Тебе приходилось видеть его машину? Этель нахмурилась:
— Да. У него новый “паккард”, а что?
— Видела его дом?
— Да, была там дважды, — ответила она. — Большой дом в фешенебельном квартале.
— И все это на зарплату обычного служащего универмага?
Лицо ее побледнело. Она подняла стакан и отпила довольно много, стараясь не смотреть мне в глаза. Пришлось сказать, чтобы она не прятала глаза, и, когда она взглянула на меня, я увидел в них страх. Этель боялась меня. Я попытался улыбнуться ей, но безрезультатно. Пытался успокоить ее, но мои слова падали, как в пустоту. Она говорила со мной и даже рассмеялась одной моей шутке, но по-прежнему страх стоял в ее глазах, и она никак не могла от него избавиться.
Наконец я предложил ей сигарету и спросил о времени встречи с Глэдоу.
— В девять часов, — ответила Этель.
— Тогда нам пора. Чтобы добраться до Бруклина, нужно время.
— Хорошо, — согласилась она.
Я подозвал официанта и расплатился за обед. Когда мы проходили мимо столиков и бара, половина голов обернулась в нашу сторону. Я поймал пару завистливых мужских взглядов, как бы говорящих: “Счастливчик, у тебя такая девушка!” Я полностью разделял их мнение.
Нам пришлось немного подождать, пока с клубной стоянки был подан ее автомобиль. Было пятнадцать минут девятого, когда мы влились в поток машин на главной улице. Этель сидела за рулем, сосредоточив все свое внимание на дороге. Она молчала, отвечая кратко на мои вопросы. Наконец я понял, что разговаривать с ней сейчас бессмысленно, включил радиоприемник и, откинувшись на спинку сиденья, надвинул шляпу на глаза.
Только после этого, как мне показалось, она немного расслабилась. Дважды она поворачивала голову в мою сторону, но мне не удавалось поймать ее взгляд. Страх. Всегда страх. Зеленые карточки и страх. Ужас на лице девушки на мосту: непонятный страх, когда она взглянула на меня. Страх такой сильный, что толкнул ее с моста в реку навстречу смерти.
Не забыть бы спросить Пата о теле, его должны бы были уже найти.
Улица, как и в прошлый раз, была темной, вонючей и заброшенной. Человек в армейской куртке, как всегда, стоял у дверей, явно наслаждаясь тишиной ночи. Меня проверили так же тщательно, как и в прошлый раз, хотя явно узнали. Я показал свою карточку перед дверью, затем еще раз той же самой девушке за столом. В этот раз она заметно волновалась, сверяя карточку, а моя улыбка почему-то ее напугала.
Генри Глэдоу ходил по комнате, когда мы вошли. Увидев нас, он остановился и бросился с распростертыми объятиями.
— Добрый вечер, добрый вечер, товарищи! — И, обращаясь уже ко мне, сказал:
— Счастлив вновь видеть вас, товарищ. Это такая честь.
— Есть какие-нибудь новости? — спросил я, нахмурив брови.
— Конечно. Мы все очень обеспокоены, вы знаете.
— Да, знаю, — подтвердил я.
Этель передала ему конверт и, извинившись, отошла к двум студентам, которые сидели за столом и разбирали какие-то бумаги.
— Прекрасный работник мисс Брайтон. — Глэдоу улыбнулся. — Вы никогда не подумаете, что она представляет все то, что мы так ненавидим. Останетесь на собрание?
— Да. Я хочу побыть здесь немного.
Теперь он подошел ко мне, посматривая, нет ли кого поблизости:
— Товарищ, боюсь показаться слишком любопытным, но возможно, что... эта персона могла быть здесь?
Вот оно, опять. Это то, что я хотел узнать сам и не смел спросить. Надо быть особенно осторожным.
— Это возможно, — сказал я наугад. Он был ошеломлен моим ответом.
— Даже не верится. — Немного помолчав, продолжил:
— Все-таки как они на него вышли? Я просто не могу понять, как это могло произойти. Каждый член нашей организации так тщательно проверен и отобран, что любая утечка информации кажется невероятной. И эти поджигатели войны вдруг делают такую вещь... и как хладнокровно! Это просто невероятно. Как бы я хотел, чтобы у нас была сила разделаться с ними.
Глэдоу выругался сквозь зубы и с силой ударил маленьким кулачком по пухлой ладошке.
— Не беспокойтесь, — спокойно сказал я. Мои слова произвели на него мгновенное действие. Он прищурился от удовольствия, словно свинья, учуявшая полное корыто отрубей, и гадко улыбнулся, обнажив верхнюю десну.
— Нет, товарищ. Я не беспокоюсь. Партия достаточно умна, чтобы оставить безнаказанной смерть своего представителя. Я не беспокоюсь, потому что уверен — наказание будет страшнее смерти. Рад был убедиться, что наше руководство прислало человека ваших способностей, товарищ.
Я был так захвачен его словами, что даже не поблагодарил за комплимент. Теперь мне становилось многое понятно, его слова приобретали определенный смысл. Только убийство может быть хладнокровным. Мертвы три человека. Один еще не найден. Один найден, но неопознан даже по предполагаемому портрету. И только один убит и опознан. Он являлся членом партии, а я, значит, послан найти его убийцу.
О Господи, эти подонки решили, что я из КГБ! Руки мои задрожали, но, к счастью, я держал их в карманах. Этим убитым мог быть только Чарли Моффит. Мой предшественник. Чертов комми. Ли должен гордиться своим братом, черт побери. Один на один он вышел против такого человека и убил этого