богатства английского банка не привели бы Гарри в такое восхищение, как этот арсенал Окашлу.
— Это означает победу! Это означает спасение чести и жизни моих друзей! — воскликнул он. — Но может быть, у вас есть еще что-нибудь подобное в разных ящиках, которые здесь свалены?
— Не думаю. Скорее в них хранятся разные инструменты и хозяйственные орудия.
Окашлу открыла большой ящик.
Тогда уж Зигриф оказался на седьмом небе. В ящике были все принадлежности плотнично- столярного дела, вилы, струги, клещи, молот, болты и гвозди разного сорта.
Старик бросился на колени перед ящиком при виде всех этих вещей.
— Что бы ни случилось, мы можем быть теперь уверены, что выберемся отсюда, — сказал он, несколько успокоившись. — Я живо построю теперь небольшое судно!
— Да, но мы не должны уезжать отсюда без капитана, — сказал Гарри.
— Это само собой разумеется, — подтвердил Зигриф, — и мы непременно возьмем с собой мисс Мод.
При этих словах лицо Гарри стало пунцовым.
— Конечно, возьмем, — проговорил смущенный юноша, — и я уверен, что королева особенно пожелает этого. Вы знаете, может быть, что мисс Мод — родная сестра Неда Генея, того молодого офицера, который был вместе со мной в Портсмутской гавани при первой нашей встрече с вами.
Но при этих словах покраснела уже Окашлу, насколько смуглая кожа ее лица могла краснеть.
— А этот молодой офицер тоже в плену? — спросила королева, явно волнуясь.
— Хочу надеяться, что нет; но, говоря правду, мы ничего не знаем о его судьбе с тех пор, как оставили наше несчастное судно, — ответил Гарри.
Глаза Окашлу наполнились слезами, и с этой минуты она совершенно переменилась. Прежняя бодрость ее исчезла; она ходила рассеянная, печальная, точно пораженная большим несчастьем, и мало интересовалась даже приготовлениями к войне. Воины ее собирали, приводили в исправное состояние свое оружие.
— Как это случилось, — спросил ее Гарри, — что у вас было спрятано оружие, которое наверняка помогло бы вашему племени стать первым на Огненной Земле?
— Право, я этого и сама не знаю. Я не могла доверить оружие кому-нибудь из моих военачальников, так как он стал бы тогда командовать и мной, пользуясь большей силой, чем я сама. Я избегала власти надо мной — вот и все.
— А больше вы не боитесь этого? — спросил Гарри, смеясь. — Кто же теперь помешает мне, Зигрифу и Неду, когда мы его найдем, стать властителями всех здешних племен и назваться императорами Огненной Земли?
— Пусть бы Небеса помогли вам приобрести такую власть! — сказала Окашлу и, смутившись, прибавила: — Это именно и нужно нашей земле; нужен облеченный властью европеец, который повел бы наши племена по пути просвещения. Рука женщины слишком слаба для этого. Я поняла это после прибытия сюда, и потому ничего не предпринимала.
— Да, есть тут дело для честолюбивого мужчины, — сказал Зигриф. — Но есть и еще нечто лучшее, — добавил он, как практичный человек: — построить трехмачтовое судно, наполнить его тюленьими кожами и отправиться с ними за море, чтобы жить там, как раньше, доходами.
XIX. Обручение
Элепару отлично знал, чего он может ждать в ответ на сделанное им через ограбленных посланников предложение; он знал также, что тенеки многочисленнее эйликолепов и что в продолжительной войне его непременно разобьют. Он решил поэтому начать новые переговоры и всю ночь думал о том, что предпринять, кого и с какими поручениями послать к королеве тенеков.
Но Элепару поздно взялся за ум. Около восьми часов утра флот тенеков уже прибыл. Он состоял из сорока лодок с двенадцатью воинами на каждой, то есть тенеков было 480 человек. Элепару же мог выставить 600 воинов; следовательно, временно он имел преимущество. Позицию тенеки выбрали не выгодную для них, по его соображению, так как при высадке на берег они встретятся с копьями и стрелами эйликолепов.
Кроме того, Элепару достал свое кремниевое ружье, которым решил напугать неприятеля, хотя он помнил, что когда-то, чтобы увеличить количество имевшегося у него пороха, подсыпал в него часть угольного порошка.
К окончательному его удивлению, тенеки, вместо того чтобы высаживаться на вражеский берег, расположили свои лодки в линию на большом расстоянии.
Элепару, не понимая тактики противника, в два ряда расставил своих воинов, готовых в каждый миг отбросить врага, едва только он приблизится к берегу.
Но неожиданно из лодок, появившихся впереди, раздались выстрелы. Пять эйликолепов, получивших раны, упали и подняли вой.
Испуганные этим нападением, эйликолепы сразу стали колебаться и расстроили свои ряды. Рассвирепевший Элепару старался удержать их на своих местах, грозя ружьем.
Когда он вздумал выстрелить, ружье дало осечку, а новая пальба с лодок тенеков внесла окончательный беспорядок в ряды его воинов. Эйликолепы разбежались — одни в свои хижины, другие просто по берегу, подальше от выстрелов.
Тогда лодки немедленно подошли к владениям Элепару, и благополучно высадившиеся из них тенеки начали преследовать разбежавшихся, немедленно отдававших свое оружие победителям.
Через пять минут все было кончено. Эйликолепы сдались и, обезоруженные, сидели в указанных им местах.
Гарри Честер бегал во все стороны, разыскивая белых пленников, и не находил их. Сердце его сжималось от страшной боли каждый раз, когда ему приходила мысль, что Элепару убил их всех в отместку за то, что Окашлу не приняла его предложения. О, если это так, думал он, страшное наказание постигнет убийц! Оставлена ли мисс Мод в живых? Или всех убили — ее саму, и ее отца, и мать, Лайонса, негра и всех других? Гарри уже казалось, что это преступление действительно совершено, так как нигде не было и следа пленных.
Окашлу оставила свою лодку, на которой находилась до этого времени, и сама вышла на вражеский берег. Она приказала привести к ней Элепару, которого схватили два ее воина. Она хотела сделать еще одну попытку.
Элепару подошел, гордо держа голову.
— Ты победила, — сказал он королеве, — но у меня есть способ отомстить. Как только я все потеряю, белые пленники, находящиеся в моей власти, будут убиты. Они хорошо спрятаны, их никто не найдет, ни ты сама, ни твои воины.
Элепару произнес эти слова по-английски, желая, чтобы и друзья королевы поняли. По тому, как побледнел Гарри, он понял, что его слова произвели должное впечатление.
— Как! — воскликнул молодой офицер. — Вы, Элепару, мужественный глава храброго племени, вы, побывавший в далеких странах, пойдете на такое преступление! Не вспомните ли, что я и родной сын той семьи, которую вы держите в плену, некогда стали вашими защитниками при несправедливом нападении на вас?
Жестокая улыбка пробежала по лицу дикаря; он понял, что теперь победа будет на его стороне.
— Молодая девушка с ее родными и друзьями находится в пещере, в которую никто не может проникнуть, и где эта пещера — знаю только я. Я сам ночью отвел их туда. Они умрут там с голоду, если Элепару не будет удовлетворен.
Окашлу слушала его с большим вниманием. Тяжелая борьба происходила в ее душе.
— Требуй от меня то, что я могу исполнить, — сказала она, обратившись к Элепару.
— Я требую, — ответил он с бесстыдством, — то, о чем вчера парламентеры тебе уже сказали, —