ним один на один.
Миссис Калвер. Ага.
Констанс (с хитринкой в глазах). С другой стороны, может, и захочется.
Миссис Калвер. Тем самым ты ставишь меня в неловкое положение.
Констанс. А теперь слушай. Если я решу, что он ужасен, мы несколько минут поговорим о погоде и урожае, а потом выдержим паузу и многозначительно поглядим на него. Под такими взглядами мужчина чувствует себя круглым дураком. Чувствовать себя круглым дураком мужчины не любят, а потому он поднимется и уйдет.
Миссис Калвер. Иногда они не знают как уйти, бедняжки, а земля не может разверзнуться и поглотить их.
Констанс. А вот если я подумаю, что он очень мил, то достану носовой платочек и положу на пианино.
Миссис Калвер. Зачем?
Констанс. Дорогая, чтобы ты могла подняться на свои старенькие ножки и сказать, что тебе пора уходить.
Миссис Калвер. Да, это я поняла, но почему тебе надо класть платок на пианино?
Констанс. Потому что я — существо импульсивное. Вот у меня и может возникнуть импульсивное желание положить платок на пианино.
Миссис Калвер. Очень хорошо. Но я никогда не доверяла импульсам.
(Появляется Бентли и объявляет о приходе Бернарда Керсала. В гостиную входит симпатичный, загорелый, пышущий здоровьем мужчина. У него отличная фигура и он выглядит моложе своих сорока пяти лет.)
Бентли. Мистер Керсал.
Констанс. Добрый день. Ты помнишь мою маму?
Бернард (пожимает ей руку). Я уверен, что она меня не помнит.
(Констанс достает из сумочки маленький носовой платок.)
Миссис Калвер. Какой вы проницательный.
Констанс. Для чая уже поздновато, не так ли? Хочешь что-нибудь выпить?
(Она идет к звонку и по пути кладет на пианино носовой платок.)
Бернард. Нет, благодарю, я только что пропустил стаканчик.
Констанс. Чтобы набраться мужества?
Бернард.