Каждый огонь, мимо которого проходил он по пути вниз, взывал к нему, пользуясь своими собственными средствами коммуникации, и в мозгу его назойливо бились одни и те же слова: запугивающие и умоляющие, обещающие все на свете. Но из этого, самого большого синего пламени не донеслось ни слова. Никакая форма не изгибалась, не вращалась, дразня лживыми посулами, в его ослепительной сердцевине.
Он зажег новый факел и воткнул его в расщелину между двух скал.
– Итак, Ненавистный, ты вернулся!
Слова падали на него, как удары плети. Взяв себя в руки, он взглянул прямо в синее пламя и спросил в ответ:
– Тебя зовут Тарака?
– Тому, кто заточил меня здесь, следовало бы знать, как меня зовут, – пришли в ответ слова. – Не думай, Сиддхартха, что коли ты носишь другое тело, то можешь остаться неузнанным. Я смотрю прямо на потоки энергии, которые и составляют твое существо, а не на плоть, которая маскирует их.
– Ясно, – ответил тот.
– Ты пришел посмеяться надо мной в моем заточении?
– Разве смеялся я над тобой во дни Обуздания?
– Нет, ты не смеялся.
– Я сделал то, что должно было быть сделано для безопасности моего народа. Мало было людей, и слабы они были. Твоя же раса набросилась на них и их бы уничтожила.
– Ты украл у нас наш мир, Сиддхартха. Ты обуздал и приковал нас здесь. Какому новому унижению собираешься ты подвергнуть нас?
– Быть может, найдется способ кое-что возместить.
– Чего ты хочешь?
– Союзников.
– Ты хочешь, чтобы мы вступили на твоей стороне в борьбу?
– Именно.
– А когда все закончится, ты вновь попробуешь заточить нас?
– Нет, если до того нам удастся прийти к приемлемому соглашению.
– Назови свои условия, – сказало пламя.
– В былые дни твой народ разгуливал – видимый или невидимый – по улицам Небесного Града.
– Да, так оно и было.
– Теперь он укреплен значительно лучше.
– В чем это выражается?
– Вишну-Хранитель и Яма-Дхарма, Повелитель Смерти, покрыли все Небеса – а не только Град, как было в стародавние времена, – каким-то, как говорят, непроницаемым сводом.
– Непроницаемых сводов не бывает.
– Я повторяю только то, что слышал.
– В Град ведет много путей, Князь Сиддхартха.
– Отыщи мне их все.
– Это и будет ценой моей свободы?
– Твоей личной свободы – да.
– А для других из нас?
– В обмен на их свободу вы все должны согласиться помочь мне в осаде Града – и взять его.
– Освободи нас, и Небеса падут!
– Ты говоришь за всех?
– Я Тарака. Я говорю за всех.
– А какую гарантию ты, Тарака, дашь, что этот договор будет выполнен?
– Мое слово? Я был бы счастлив поклясться чем-либо, только назови.
– Готовность клясться чем угодно – не самое обнадеживающее качество, когда идет торговля. К тому же, твоя сила в любой сделке становится слабостью. Ты настолько силен, что не можешь гарантировать любой другой силе контроль над собой. Ты не веришь в богов, которыми мог бы поклясться. В чести у тебя только игорные долги, но у нас здесь для игры нет ни мотивов, ни возможностей.
– Но ты же обладаешь силой, способной контролировать нас.
– По отдельности – возможно. Но не всех сразу.
– Да, это и в самом деле сложная проблема, – сказал Тарака. – Я бы отдал за свободу все, что имею, но имею я только силу – чистую силу, по самой своей сути непередаваемую. Большая сила могла бы подчинить ее, но это не выход. Я и в самом деле не знаю, как дать тебе достаточные гарантии, что я выполню свои обещания. На твоем месте я бы ни за что не доверил мне.
– Да, налицо некая дилемма. Ладно, я освобожу тебя – тебя одного, – чтобы ты слетал на Полюс и разведал все, что касается защиты Небес. Я же в твое отсутствие еще поразмыслю над этой проблемой. Призадумайся и ты, и, может быть, когда ты вернешься, мы сумеем заключить взаимовыгодное соглашение.
– Согласен! Сними же с меня это проклятие!
– Узнай же мою мощь, Тарака, – сказал пришелец. – Коли я обуздал тебя, так могу и спустить – вот!
И пламя вскипело, выплеснулось от стены вперед.
Оно скрутилось в огненный шар и принялось бешено кружить по колодцу, напоминая собой комету; оно пылало, как крохотное солнце, разгоняя вековечный мрак; оно беспрерывно меняло свой цвет, и скалы сверкали то жутко, то заманчиво.
Затем оно нависло над головой того, кого звали Сиддхартхой, обрушив на него пульсирующие слова:
– Ты не можешь себе представить, как приятно вновь ощущать свободу. Я хочу еще раз испытать твою мощь.
Человек внизу пожал плечами.
Огненный шар начал сжиматься. Хотя он и светился все ярче, было это не накопление сил, а, скорее, некое усыхание; он словно сморщился и медленно опустился на дно колодца.
Подрагивая, он остался лежать там, будто опавший лепесток некого титанического цветка; потом его начало медленно относить по полу в сторону, и в конце концов он опять очутился в своей прежней нише.
– Ты доволен? – спросил Сиддхартха.
– Да, – раздался после паузы ответ. – Не потускнела твоя сила, о Бич. Освободи меня еще раз.
– Я устал от этого спектакля, Тарака. Быть может, мне лучше уйти, оставив тебя, как ты есть, и поискать помощников где-либо еще?
– Нет! Я же дал тебе обещание! Что ты еще хочешь получить от меня?
– Я бы хотел заручиться твоим отказом от раздоров между нами. Либо ты будешь служить мне на таком условии, либо не будешь. Вот и все. Выбирай и храни верность своему выбору и своему слову.
– Хорошо. Отпусти меня, и я отправлюсь к ледяным горам, я наведаюсь в венчающий их Небесный Град, я выведаю слабые места Небес.
– Тогда отправляйся!
На этот раз пламя полыхнуло много медленнее. Оно раскачивалось перед ним и приобрело почти человеческие очертания.
– В чем твоя сила, Сиддхартха? Как тебе это удается? – спросило оно.
– Назови эту способность ума электролокацией энергии, – ответил тот. – Такая формулировка ничуть не хуже любой другой. Но как бы ты ее ни назвал, не пытайся столкнуться с этой силой опять. Я могу убить тебя ею, хотя ни одно материальное оружие не может причинить тебе никакого вреда. А теперь – ступай!
Тарака исчез, как головешка в водах реки, и Сиддхартха остался стоять один, освещенный лишь огнем своего факела.
Он отдыхал, и мозг его наполнил лепет множества голосов – обещающих, искушающих, умоляющих.