завоевания в Италии; оказывал покровительство наукам, искусствам и просвещению, способствовал развитию французской культуры Возрождения, создал самый блестящий в Европе двор, где важную роль играли представительницы прекрасного пола, большим поклонником которого он был сам.

Генрих II (1519-1559) — король Франции с 1547 г. (до воцарения — герцог Орлеанский), второй сын Франциска I; с 1533 г. был женат на Екатерине Медичи, внучатой племяннице римского папы Клемента VII; продолжал начатые его предшественниками Итальянские войны (в союзе с немецкими протестантскими князьями) и обеспечил присоединение к Франции ряда владений на северо-востоке страны; после ряда успехов французские войска потерпели поражение при Сен-Кантене (1557) и король вынужден был заключить с испанским королем Филиппом II, преемником Карла V, мирный договор в Ле-Като-Камбрези (1559). В царствование Генриха II во Франции усилилось реформационное движение, а также преследование его сторонников правительством. Напряжение в обществе росло, и в это время на праздничном турнире в честь династических браков, призванных скрепить мир с Испанией, король был смертельно ранен обломком копья капитана шотландской гвардии графа Монтгомери. Гибель королю принес обломок копья, поразивший его через прорезь забрала в глаз.

В своих романах Дюма несколько раз повторяет ошибочную версию, что Диана де Пуатье была любовницей обоих упомянутых , королей. На самом деле Франциск I приставил красавицу Диану к своему угрюмому наследнику, чтобы приобщить того к радостям жизни.

… сок алтея или даже рыбий клей. — Алтей — см. примеч. к с. 450. Рыбий клей — полупрозрачное вещество, находящееся на внутренней стороне плавательного пузыря крупных рыб; после высушивания, очистки и растворения в воде употреблялось в пищевой промышленности и для склеивания дорогих вещиц; в XIX в. был предметом оживленной международной торговли.

Дюйм — мера длины, равная 2,54 см; ее название произошло от гол. duim — «большой палец».

… куда там Диане … этот для Пасифаи! — Пасифая — в греческой мифологии дочь Гелиоса, бога Солнца, жена критского царя Ми-носа, которой была по воле богов внушена страсть к быку (о причинах этого существуют разные варианты мифов). От этой противоестественной связи родилось чудовище с телом человека и головой быка — Минотавр.

… Эта диковинка из Южной Америки, и она дает представление о запросах дам из Рио-де-Жанейро, Каракаса, Буэнос-Айреса и Лимы. — Рио-де-Жанейро — см. примеч. к с. 34.

Каракас — город в Южной Америке, столица Венесуэлы; основан испанцами в 1567 г. и до 1821 г. входил в их колониальные владения, в 1821 — 1831 гг. — в состав государства Колумбия, затем — в состав Венесуэлы.

Буэнос-Айрес — см. примеч. к с. 369.

Лима — город в Южной Америке, неподалеку от побережья Тихого океана; основан испанскими завоевателями в 1535 г.; в 1821 г. в нем была провозглашена независимость Перу и город стал столицей нового государства.

… шедевр эпохи Ренессанса … — Ренессанс («Возрождение») — период в культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы в XIV — XVI вв., переходный от средневековья к новому времени. Отличительные его черты — антифеодальный и светский антицерковный характер, гуманистическая направленность, обращение к культурному наследию древности, как бы его возрождение. В архитектуре Возрождения вместо церковных зданий главное место заняли светские постройки, отличавшиеся величественностью, гармоничностью и соразмерностью с человеком. СОДЕРЖАНИЕ 51 ТОМА

Госпожа де Шамбле (Перевод Н.Паниной) Любовное приключение (Перевод Н.Друзиной) Роман Виолетты (Перевод Э.Брсшловской) Комментарии. Состав томов Собрания сочинений А.Дюма

* 1. Изабелла Баварская; Приключения Лидерика; Пипин Короткий; Карл Великий; Пьер де Жиак.

* 2. Асканио.

* 3. Две Дианы.

* 4. Королева Марго.

* 5. Графиня де Монсоро.

* 6. Сорок пять.

* 7. Три мушкетера.

* 8. Двадцать лет спустя.

* 9. Виконт де Бражелон, ч. 1, 2.

* 10. Виконт де Бражелон, ч. 3, 4.

* 11. Виконт де Бражелон, ч. 5, 6.

* 12. Женская война; Сильвандир.

* 13. Шевалье д'Арманталь; Дочь регента.

* 14. Граф де Монте-Кристо, ч. 1,2,3.

* 15. Граф де Монте-Кристо, ч. 4, 5, 6.

* 16. Графиня Солсбери; Эдуард III.

* 17. Бастард де Молеон.

* 18. Джузеппе Бальзамо, ч. 1, 2, 3.

* 19. Джузеппе Бальзамо, ч. 4, 5.

* 20. Ожерелье королевы.

* 21. Анж Питу.

* 22. Графиня де Шарни, ч. 1,2, 3.

* 23. Графиня де Шарни, ч. 4, 5, 6.

* 24. Шевалье де Мезон-Руж; Волонтёр девяносто второго года.

* 25. Соратники Иегу.

* 26. Белые и синие.

* 27. Таинственный доктор; Дочь маркиза.

* 28. Сан Феличе, кн. 1.

* 29. Сан Феличе, кн. 2.

* 30. Парижские могикане, ч. 1,2.

* 31. Парижские могикане, ч. 3, 4.

* 32. Сальватор, ч. 1,2.

* 33. Сальватор, ч. 3, 4.

* 34. Предводитель волков; Женитьбы папаши Олифуса; Огненный остров.

* 35. Тысяча и один призрак; День в Фонтене-о-Роз; Два студента из Болоньи; Дон Бернардо де Суньига; Завещание господина де Шовелена; Женщина с бархаткой на шее; Замок Эпштейнов.

* 36. Исаак Лакедем; Актея.

* 37. Отон-лучник; Монсеньер Гастон Феб; Ночь во Флоренции; Сальтеадор; Предсказание.

* 38. Красный сфинкс; Голубка.

* 39. Воспоминания фаворитки.

* 40. Черный тюльпан; Капитан Памфил; История моих животных.

* 41. Полина; Паскуале Бруно; Капитан Поль; Приключения Джона Дэвиса.

* 42. Консьянс блаженный; Катрин Блюм; Капитан Ришар.

* 43. Адская Бездна; Бог располагает!

* 44. Волчицы из Машкуля.

* 45. Жорж; Корсиканские братья; Габриель Ламбер; Метр Адам из Калабрии.

* 46. Сесиль; Амори. Фернанда.

* 47. Паж герцога Савойского.

* 48. Инженю.

* 49. Олимпия Клевская.

* 50. Рассказы.

* 51. Госпожа де Шамбле; Любовное приключение; Роман Виолетты.

* 52. Робин Гуд.

* 53. Прусский террор; Сын каторжника.

Вы читаете Роман Виолетты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату