1610
Радость великую возвещаю вам. У нас есть палач (лат.)
1611
Счастливые Узы (лат.)
1612
умирающие тебя приветствуют (лат.)
1613
при исправленном написании первых трех слов: sgeui i mbarr, фраза означает: история, высосанная из пальца, что повозка без лошади (искаж.ирл.)
1614
нетронутая девственница (лат.)
1615
еврейская вонь (лат.)
1616
Золотой нос (итал.), Золотой палец (англ.), Златоуст (греч.), Позолоченная рука (франц.), Серебряная улыбка (англ.), Сам серебряный (нем.), Ртуть (франц.), Весь серебряный (греч.)
1617
вот родословие Леопольда (лат.)
1618
Weiss, Schwarz – белый, черный (нем.)
1619
Vingt-et-unieme – двадцать первый (франц.)
1620
…и нарекут имя Ему: Еммануил (лат. Ис. 7, 14)
1621
отхлестать (африкаанс.)
1622
Ефод – верхняя одежда иудейского первосвященника (Исх 28, 6 и др.).
1623
И понесет он грехи… – Азазель – козел отпущения, Лев 16, 7-11;
1624
Мицраим – имя одного из сыновей Хама (Быт 10, 6), ставшее ветхозаветным названием Египта.
1625
Велиал – одно из имен Сатаны в Ветхом завете; Лемляйн из Истрии – евр.проповедник в Истрии (на Восточном Адриатическом побережье), в 1502 г. объявивший себя Мессией бен Иосифом; Абулафия (1240 – ок.1291) – исп.еврей, также объявивший себя Мессией.