Тайрин уже бросился вперед со своим палашом. Сэр Джин отступил назад, выхватил меч и отразил атаку. Затем, отскочив в сторону и пропустив Тайрина мимо, он нанес ему в шею сокрушительный удар, который бы сделал свое дело, если бы лезвие не скользнуло по краю шлема стражника. Шлем отлетел в сторону, а Тайрин в изумлении чуть не потерял равновесие.

— Лорд Кармин!

Сэр Джин резко повернулся вокруг оси. В нескольких футах от него стоял Кармин, кривя в насмешке губы. По бокам его торчали стражники с мечами на изготовку.

— Отлично, сэр Джин. А со своим дублером ты, надеюсь, уже расправился.

Взгляд сэра Джина метался между Кармином и Линдой, застывшей в изумлении. Снеголап тоже опешил и на всякий случай поднял свой устрашающий топор.

Кармин прищурился:

— Ведь это же ты? Да, это твоя распутная физиономия, другого такого трудно представить. Ладно. А это, — он повернулся к Линде, — должно быть, леди Линда. Ух ты! Зубы у нее хорошие. Ты с ней уже позабавился, сэр Джин?

Линда разинула рот, но через секунду пришила в себя, тряхнула головой и осторожно спросила:

— Подождите-ка. Что происходит?

— Заглянул к вам с дружеским визитом, — объяснил Кармин. — Я проживаю в замке по соседству.

— Как?

— Это не ваш Кармин, — вмешался сэр Джин.

— Что ты хочешь сказать?

— Зеркальный мир, милочка, — продолжал Кармин. — Такое бывает. Мир, который превращается в зеркало, отражающее замок. Иногда зеркало кривое, иногда — нет.

Линда все еще не могла до конца прийти в себя.

— Значит, вы — не настоящий лорд Кармин?

— Да хватит. Уж не думаешь ли ты, что я не чувствую себя настоящим Кармином! Зеркало образовалось у меня в замке. Наш сэр Джин имел неосторожность вляпаться в дерьмо, и мы последовали за ним. А вот и он, а вот и мы, вот тебе и весь сказ.

— Ну и зачем ты явился сюда? — поинтересовался сэр Джин.

— Точно не знаю. Я никогда не был в зазеркалье. Решил, что это, наверное, любопытно. Кстати, где хозяин этого замка, настоящий Кармин, если вы так настаиваете?

Сэр Джин и Линда хранили молчание.

— Хм. Несомненно, мы когда-нибудь встретимся. Судя по данным, собранным нашей разведкой, сила на нашей стороне. К тому же у нас будет и преимущество внезапного нападения.

В коридоре позади Кармина загрохотали сапоги.

Кармин кивнул в сторону Снеголапа:

— А этот зверюга какого дьявола здесь дел лает? Я, кажется, приказал никогда не пускать... — Он вдруг замолчал на полуслове и улыбнулся: — Конечно же, я совсем забыл. Простите. Снеголап, так ведь? Да. Впрочем, неважно. — Он повернулся к стоявшему рядом стражнику. — Убить их всех.

— Да, ваше величество!

Кармин отвернулся, а стражники осторожно двинулись вперед.

Сэр Джин и Линда попятились, Снеголап же упрямо стоял на месте, по-прежнему подняв топор.

Стражники явно колебались. Противник был им хорошо знаком.

Снеголап крикнул через плечо:

— Удирайте, ребята!

Сэр Джин сорвался с места.

— А ну, кто первый?! — рявкнул Снеголап.

Линда, убегая, успела заметить, как на Снеголапа кинулись все трое стражников. За спиной слышались бряцание стали, затем вопли. На углу перекрестного коридора она бросила взгляд назад. Двое нападавших лежали на полу, а третий улепетывал.

— Снеговичок, бежим! — завопила она и кинулась дальше по коридору, слыша за собой все приближающийся топот Снеголапа. Наконец белоснежный зверь нагнал ее.

— Где Джин? — проорал он.

— Не знаю.

Минуя нишу, она краем глаза уловила движение. Это был вжавшийся в стену Джин. Линда, по инерции проскользив по полу, затормозила и вернулась назад.

— Джин?

Сэр Джин ответил ей удивленным взглядом. Снеголап пробежался на разведку до конца коридора и сообщил:

— Там стражники. Не могу сказать, наши или чужие.

Сэр Джин осторожно высунул голову из укрытия.

— Боюсь, что Кармин привел подкрепление. Замок наверняка кишит стражниками, а знают они его как свои пять пальцев.

Ниша переходила в незнакомый Линде портал. Не очень-то заманчивый мир: скалы, песок и колючий кустарник.

— Придется нырнуть в ворота, — сказала Линда. — Выглядит малопривлекательно, зато рядом.

Сэр Джин уныло поглядел на нее.

— Похоже, нам ничего больше не остается.

В коридоре послышались голоса.

— Не остается, — согласилась Линда. — Вперед!

И все трое перескочили в другой мир.

Адский гольф

Такстон, еще не просохший после купания, дошел до девятого грина. Чудовищная птица уронила его прямо над водной преградой. Такой высоты было бы вполне достаточно, чтобы убиться, но гравитация в этом мире отличалась от нормальной. Удар он пережил, только спеси в нем поубавилось. Из воды его выудил Далтон.

Поле для гольфа сделалось еще более своеобразным. Вместо песчаных ловушек возникли углубления в лаве, на просеке забили гейзеры, на подходах появились карстовые впадины. От земли поднимался дымок, плясали языки пламени. Лава угрожающе пузырилась, выплевывая горячую жижу.

Небо потемнело. Оно теперь уже и на небо не походило, скорее на сводчатый потолок. Под ногами была не земля, а какое-то подобие искусственного торфа.

Такстон сделал патт. До последней секунды мяч катился прямо, затем отклонился. Обогнув лунку по краю, он завертелся волчком и ушел в сторону.

— А, черт!

Его мяч лег в яму, и теперь, чтобы набрать двойной богги, требовался короткий патт.

— Не повезло мне — хоть плачь.

— Это точно, — подтвердил Далтон. — Не всякий игрок натыкается на камни.

— Ты думаешь, мне это помешало?

— Да, судя по всему.

— Такое могло случиться только со мной.

— У тебя неплохо получается. На двадцать больше пара — совсем неплохо, принимая во внимание обстоятельства.

Завершив игру, они собрали клюшки и, покинув грин, в клубах дыма и пара направились по узкой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату