помощью, конечно.
Руби беспрекословно выполнила приказ и, лишь заняв место второго пилота, вскинула на Рэндома полный удивления взгляд.
— А ты разве умеешь управлять подобными штуковинами, Джек?
— Не знаю, не пробовал.
— Ох, ну мы и влипли.
— Весьма здравое заключение, дорогая. Эти два чертовых выстрела серьезно повредили систему управления. И, если я правильно понимаю показания долбаных приборов, других повреждений тоже более чем достаточно. Мощность двигателей падает, основной резервуар воздуха разбит вдребезги, компьютеры, отвечающие за посадку, превратились в кучу хлама. Помимо этого, предстоит посадить летательный аппарат, в котором мы ни черта не смыслим, на неизвестной территории. Надеюсь, полет доставит нам немало приятных минут, а посадка будет мягкой. Есть какие-нибудь вопросы?
— Только один, — вздохнула Руби. — Сержант успел сказать, где здесь хранятся парашюты?
— О парашютах нечего и думать. Здешние молнии превратят тебя в горстку золы прежде, чем успеешь дернуть вытяжное кольцо. '
— Но хоть что-то подходящее здесь есть? Спасательные отсеки, например? Или грависани?
— На судне такого размера? Подожди-ка минутку… о черт! Руби пристально взглянула на него.
— Твой тон не предвещает ничего хорошего. Что там еще случилось?
— Половина приборов вышла из строя. Осколки стекла изрешетили главный компьютер. Теперь нам остается лишь уповать на запасные системы. Если я попробую включить ручное управление, вся эта куча дерьма развалится в одно мгновение. Сейчас двигатели работают благодаря тем немногим автоматическим системам, которые чудом уцелели.
— О черт.
— Совершенно с тобой согласен. Положение хреновое. Вместе с этой разбитой неуправляемой жестянкой мы камнем падаем на поверхность неведомой планеты. Если у тебя есть какая-нибудь идея, отбрось церемонии, выкладывай. Только помни, нам не приходится рассчитывать на вмешательство сверхъестественных сил.
— Так что же делать? Придумай, Рэндом, ты же у нас классный стратег. Неужели нет никакого способа отсюда выбраться?
— Стратеги предлагают различные пути, а у нас с тобой, судя по всему, нет ни одного. Остается уповать на корабельный компьютер, точнее, на его бренные останки. Может, он сумеет с грехом пополам приземлить эту посудину.
— А мы будем сидеть сложа руки и ждать, пока от нас останется мокрое место! Ну уж нет! Мы же люди, прошедшие Лабиринт, черт возьми! Сверхчеловеки!
— Увы, от всех наших многочисленных способностей в данной ситуации мало толку. Одно могу сказать: возможно, мы сумеем выжить во время крушения, которое прочих растерло бы в порошок. Как говорится, чем черт не шутит. Мне и раньше приходилось бывать в хороших передрягах. Вот, помню, на Голгофе, когда я атаковал Башни, мои грависани были сбиты и по мне открыли прицельный огнь. Но, как видишь, я все еще жив и здоров. Не знаю только, надолго ли.
Руби не сводила глаз с бесполезных кнопок на приборной панели.
— Мы должны что-то сделать. Мы должны бороться, — процедила она.
— Раз должны, значит, будем, — кивнул головой Джек. — Помоги мне.
Он отстегнул ремни и встал с кресла. Какое-то внезапное соображение заставило его лицо просветлеть. Пройдя в центральный отсек трясущегося, как в лихорадке, флайера, он принялся срывать со своих мест все уцелевшие кресла и рундуки. Руби поспешила за ним. Она ничего не понимала, но в душе ее вспыхнул проблеск надежды.
— Джек, что ты делаешь?
— Нечто вроде кокона. Построим вокруг себя баррикаду из металла и мягких сидений. Надеюсь, когда эта штуковина грохнется о землю, баррикада поможет нам уцелеть. Давай помогай мне. Времени в обрез. Через несколько минут предстоит посадка. Боюсь, далеко не мягкая. То есть мы попросту врежемся в эту чертову планету.
Руби, кивнув головой, принялась торопливо громить кабину. Все, что не являлось частью приборной панели или корпуса, они стаскивали со своих мест и тащили в передний отсек. Наконец у них не осталось ни времени, ни подручных материалов. Впрочем, кокон был уже готов. Джеку и Руби оставалось лишь укрыться в нем и надеяться на свое везение. Они прижались друг к другу так тесно, что едва могли дышать, руки их переплелись. Меж тем аварийная сирена заходилась в истерике, а сигнальные огни бросали на стены кабины тревожные кровавые отсветы. Буря, которая по-прежнему неистовствовала снаружи, бросала корабль из стороны в сторону.
— Вот уж никогда не думала, что умереть придется именно так, — пробормотала Руби Джорни. — Я бы не поверила, если бы мне сказали, что я буду сидеть среди кучи хлама и безропотно ждать конца. Уж что-что, а смерть, достойную истинного воина, я заслужила. Какое счастье умереть в бою и унести с собой жизнь хотя бы одного врага!
— Мы не погибнем, — твердо произнес Джек Рэндом. — Надежда умирает последней, Руби. Она заставляет нас действовать.
— Джек, я всегда тебя любила. И буду любить, пока жива. Должно быть, я не умела проявлять свою любовь, но…
— Но я всегда об этом знал, Руби. Я тоже тебя люблю. Если мы выберемся живым, хочешь, снова попробуем жить вместе?
— Ну уж нет. Что я, совсем обезумела — из одной переделки соваться в другую, еще более кошмарную! Оба тихонько рассмеялись.
— По крайней мере они прекратили в нас стрелять, — заметил Рэндом. — То ли благодаря буре мы очутились вне досягаемости, то ли они думают, что на флайере никого не осталось в живых.
— Так или иначе, спасибо им за эту маленькую любезность, — усмехнулась Руби. — Но, ты сам понимаешь, выстрелы были не случайными. Внизу знают, что мы приближаемся.
— Конечно. Со временем мы обязательно выясним, кто открыл по нам огонь и с какой целью. Правда, вполне возможно, вопросы нам придется задавать в совете духов.
— Лично я не собираюсь умирать, — заявила Руби. — Я к этому совершенно не готова. У меня еще уйма дел.
— Полагаю, Руби, все люди, без исключения, рассуждают точно так же. Хотя лично я… более или менее доволен прожитой жизнью. Я достиг большего, чем ожидал. К тому же мне чертовски повезло — я встретил тебя. Так что в моей жизни было много хорошего.
— Ох, Джек, у тебя всегда были слишком низкие требования.
Они опять рассмеялись. Но смех их внезапно прервался, а дыхание пресеклось, когда включились системы приземления, и двигатели заработали вновь, пытаясь на последнем этапе превратить падение в посадку. Скорость флайера резко упала, корпус с оглушительным скрипом сжался и перекорежился, аварийные огни то зажигались, то гасли, пронзительный скрежет моторов заглушал раскаты грома. Рэндом и Руби сплелись воедино, сжав друг друга в объятиях. А потом флайер с размаху ударился о скалу, и вся правая часть корпуса обрушилась в кабину. Падая, корабль ударялся об одно препятствие за другим, и, хотя его прочная бронированная обшивка смягчала удары, Рэндому и Руби приходилось не сладко. В заднем отсеке корабля вспыхнул пожар, черный удушливый дым заполнил кабину.
Флайер стремительно скользил по жесткой, беспощадной почве, окруженный морем искр и огня. Постепенно движение его замедлилось, но окончательно он остановился, лишь врезавшись носом в темную голую скалу. Двигатели автоматически отключились, и долгое время тишину нарушал только рев штормовых ветров, которые раздували охватившее корабль пламя и раскачивали туда-сюда его разбитый остов.
Сквозь пелену забытья Джек Рэндом почувствовал, что его слегка покачивают, словно ребенка в колыбели. Ощущение было на редкость приятным, и больше всего Джеку хотелось просто лежать и наслаждаться этим плавным укачиванием. Но какая-то часть вернувшегося к нему сознания говорила, что этого делать нельзя. Джек неохотно открыл глаза — и сразу же вновь зажмурил, ослепленный красными