аморальности она не ожидала даже от него. Первое, чем она займется утром, это выскажет ему все, что думает по этому поводу. Если только хватит духу, конечно.
Духу у нее не хватило. Избегая встречаться с маркизом, все долгое утро Роберта безо всякого дела провела в своей спальне. А к полудню солнце ярко засияло на чистом синем небе. Похожий скорее на ранний весенний, чем на зимний, этот день звал на улицу.
Не позволю ему превращать меня в пленницу в доме моего собственного дяди, решила Роберта, глядя, как все пять кузин играют в саду прямо под окнами ее спальни.
Схватив накидку, она уже двинулась было к двери, но тут же снова заколебалась. Маркиз наверняка притаился где-то там и ждет, когда она появится в коридоре. Пожалуй, надо сначала посмотреть.
Что делать, если он снова попытается поцеловать ее?
Она ведь никогда не целовала мужчину, кроме разве что отца и братьев, но они, разумеется, не в счет. Ох, зачем только Даб бросил ее и уехал ко двору? Хоть бы Генри побыстрей возвратился.
Осторожно открыв дверь, Роберта выглянула в коридор. Никого. Она вышла из спальни и медленно, будто крадучись, направилась к лестнице. А спустившись в пустой вестибюль, на цыпочках прошла к двери в зал и заглянула туда.
— Он уехал, — услышала она вдруг за своей спиной.
— О господи! — от неожиданности вскричала Роберта, быстро оборачиваясь.
Тетка улыбнулась:
— Лорд Кэмпбел уехал сегодня утром…
— Он возвратился в Шотландию? — прервала Роберта. Как ни странно, новость не принесла ей желаемого облегчения. Наоборот, она почувствовала разочарование.
— Нет, дорогая. Лорд Кэмпбел отправился в Лондон с какими-то поручениями.
— Какими поручениями?
— Не знаю, — пожала плечами леди Келли. — Но он сказал, что вернется после обеда.
— Почему же вы мне не сказали? — упрекнула ее Роберта. — А я все утро просидела, скрываясь от него в своей спальне.
— Я понятия не имела, что ты избегаешь маркиза, — ответила тетка. — Я подумала, что ты спишь допоздна.
Роберта протянула руку и коснулась ее руки.
— Что я должна сделать, если он попытается поцеловать меня? — спросила она, смущаясь, но полная решимости подготовиться.
Уголки губ графини дрогнули, словно она сдерживала смех.
— Скажи ему «нет, нет и нет», как учил дядя Ричард.
— Я серьезно, тетя Келли.
— А сама ты хочешь, чтобы лорд Кэмпбел тебя поцеловал? — спросила графиня.
— Конечно, нет, — ответила Роберта. — Но если бы и хотела, я не знаю, как это делается.
— Прижми свои губы к его губам, — сказала леди Келли. — А остальное произойдет естественно.
— А что делать руками?
— Для поцелуя люди используют губы, моя дорогая, а не руки.
— Это я прекрасно знаю, — раздосадованно ответила Роберта. — Я имею в виду, куда мне их деть?
Леди Келли с двусмысленной улыбкой посмотрела на нее:
— Можешь мне поверить, дорогая, когда маркиз будет тебя целовать, все части твоего тела сами будут знать, что делать.
Но Роберта все же не была убеждена.
— Еще одно, тетя Келли, — сказала она, показывая на свое заветное ожерелье. — Вы уверены, что этот рубин и в самом деле предупредит меня о приближающейся опасности? Он ни разу не потемнел.
— Значит, и опасности никакой не было, — ответила графиня.
— Но я постоянно проверяла его, всякий раз как маркиз появлялся поблизости, — сказала Роберта. — А камень оставался таким же.
— С чего ты решила, что маркиз опасен для тебя? — спросила леди Келли.
— Он хочет загубить всю мою жизнь.
— Нет, дорогая. Он хочет изменить ее.
— Жить с ним в Хайленде — значит погубить мою жизнь, — настаивала Роберта.
— Мы можем жить счастливо везде, если нам хорошо друг с другом, — сказала леди Келли. — А теперь беги. Девчонки уже заждались тебя.
— Спасибо вам, тетя Келли. — Решив поразмыслить над советом тетки, Роберта избрала долгий путь и, выйдя во двор, сначала обогнула особняк, а потом зашагала к саду, где играли ее кузины. Она глубоко вдыхала свежий чистый воздух. В этот теплый и солнечный не по сезону день о грядущей зиме напоминали только черные, голые ветви деревьев.
Как отличается этот день от тех, что стоят сейчас в горах Шотландии, подумала Роберта. Даже в самом начале зимы снег плотным ковром покрывает землю; декабрьские дни хмурые и холодные. Словно незваный гость, зима в северных краях всегда наступает рано, а кончается поздно.
Обогнув угол дома и выйдя в сад, Роберта услышала голоса спорящих кузин. Скорее всего
раздор среди этих ангелочков вызвала Блис — самое многообещающее дитя.
— Ты жульничаешь, — обвиняла сестру Блайт.
— Ничего подобного, — защищалась Блис.
— Ты выбрала Аврору, — говорила Блайт, — а мне достались Самма и Отма.
— Им обеим по три года, а вместе будет шесть — ровно столько, сколько и Авроре, — спорила Блис. — И у тебя все равно есть преимущество, ведь ты старше меня на два года.
— Во что вы играете? — крикнула Роберта, направляясь к ним.
— Блис жульничает и неправильно считает, — сказала Блайт.
— Ничего я не жульничаю, — настаивала Блис.
— Две трехлетние малышки едва ли равны одной шестилетней, — сказала Роберта, удивленно глядя на свою кузину. — Наверное, я должна присоединиться к команде Блайт.
— Но это будет несправедливо, — вскинулась Блис.
— Вот в этом все и дело, моя рассудительная кузина, — с улыбкой сказала Роберта. — Теперь ты знаешь, как…
— Ну и ладно, — прервала ее Блис, заметив что-то за спиной Роберты. — Пожалуйста, присоединяйся к Блайт. А я позову маркиза.
Роберта быстро обернулась и увидела его, шагающего к ним через лужайку. Она поспешно спрятала левую руку в складках плаща и теперь наблюдала за его приближением.
Гордон Кэмпбел выглядел очень эффектно. В то время как англичане кутались в свои шерстяные плащи, маркиз Инверэри, не боясь холода, надел только черную кожаную куртку, рубашку и брюки. В этом костюме Гордон Кэмпбел был так же мрачно красив, как сам сатана, и привлекателен, как первородный грех.
С самоуверенной грацией он неторопливо направлялся к ним. На правом плече у него висела длинная сумка с клюшками для гольфа.
Услышав за собой шум, Роберта оглянулась через плечо. Все пятеро девиц Деверо принялись дружно зевать и потягиваться, словно уже приближалась полночь.
— Не уходите, — приказала им Роберта, пряча улыбку при виде такого притворства. — Милорд, нам с вами нужно обсудить кое-что.
— Что такое? — спросил Гордон, прислонив к толстому дубу свою сумку.
— Недостаток у вас честности.
Гордон с явным замешательством уставился на нее.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он.
— Подкуп, милорд. — Роберта указала на своих кузин. — Вы использовали невинных девочек в