по лестнице ко входу в метро.
Дэвид возвратился к своему фургону, который теперь стоял в общественном гараже на Двадцать седьмой улице. Вандемарк решил, что ему следует заметать следы как можно тщательнее. Его первым намерением было убрать машину с улицы. Он проинформировал хозяина гаража, что будет регулярно приходить сюда и забирать вещи из своего автомобиля. Служащий сказал, что с этим проблем не возникнет, так как Дэвид всегда предъявлял корешок квитанции на оплату стоянки, когда заходил. Его фургон был припаркован на крыше гаража.
Внутри фургона, вдали от любопытных глаз, Дэвид переоделся в униформу юриста Джейсона Колсона — в серый костюм-тройку. Документы тоже были при нем. Он также взял с собой двухзарядный пистолет тридцать восьмого калибра. Даже Джейсону Колсону, сотруднику управления юстиции, было небезопасно ходить невооруженным. Потому что обстановка была странной и непонятной.
Дэвид установил охранную сигнализацию, закрыл фургон и направился на улицу. Когда он на секунду остановился поправить воротник и манжеты, то и не подозревал, что Нельсон Мак-Гуайр наблюдает за ним с соседней крыши в мощный бинокль. Мак-Гуайр дал знать своему напарнику по рации, что их добыча готова к выходу. Бад Хенсон уже стремительно спускался вниз по лестнице, прыгая через две ступеньки, собираясь идти по следам этого человека.
Дэвид направлялся назад к киоску возле метро, где он попрощался с Анжелой. Его часы показывали 9:20. Так как свидание с Айрой и Видой за обедом было назначено на 11:30, у него оставалось еще два часа, чтобы кое-что сделать. Времени больше чем достаточно.
Находясь примерно за полквартала от Дэвида, Хенсон изо всех сил старался быть незамеченным. Он сохранял достаточно большую дистанцию между собой и этим пижоном. Хенсон, конечно, не знал, но так получалось, что он находился вне зоны телепатического действия Дэвида. Совершенно не подозревая о том, что за ним следят, Дэвид торопливо спустился в прохладное и влажное помещение станции метро, грациозный и подтянутый, как Фред Астор. Он выловил в кармане жетон и быстро проскочил через турникет. Если бы он взглянул через плечо, то возможно, заметил бы человека, несущегося вниз по лестнице. Но для него это ничего не значило бы и не вызвало бы тревогу. Еще один житель Нью-Йорка опаздывает на работу. Ничего особенного в его внешности, ничего зловещего или запоминающегося. Именно это обстоятельство и делало Бада Хенсона незаменимым в его работе.
Выйдя на платформу, Дэвид увидел, что поезд уже готов к отправлению. Это большая редкость в Нью-Йорке. Три стремительных прыжка — и Дэвид в вагоне. Двери закрылись за ним, и поезд тронулся. В эти утренние часы поезда не задерживаются на станциях в ожидании опаздывающих пассажиров. Так произошло и на этот раз.
Вот так Дэвид Вандемарк и оторвался от своего преследователя, даже не зная об его существовании. Бад Хенсон стоял на платформе и смотрел, как поезд исчезает в туннеле.
Нет проблем. Они снова засекут этого парня, когда он опять вернется к своему фургону.
Часы показывали 11:27 утра. Айра Левитт и Вида Джонсон прибыли немного раньше назначенного времени в ресторан «Эмилио». Официант усадил их за столик возле задней стены ресторана. Они заказали напитки в ожидании Колсона. Как только официант отошел, Айра сказал:
— Повторите мне все сначала, пожалуйста. Что сказал этот юрист?
Вида с негодованием покачала головой. Уже в четвертый раз Айра просил ее повторить рассказ.
— Он позвонил мне в номер гостиницы примерно в 6:45 вчера вечером. Он сказал, что у него есть кое-какая информация, связанная с нашим расследованием. Попросил нас встретиться с ним здесь за обедом. Я пыталась разузнать у него какие-нибудь подробности, но он заявил, что ему надо бежать куда-то. Он как раз повесил трубку, когда я собралась спросить у него, откуда ему известно о нашем расследовании. Вот и вся история, Айра, и я надеюсь, мне больше не придется рассказывать вам еще раз.
Айра отсутствующим взглядом смотрел куда-то в пространство, рассеянно пытаясь почесать столовым ножом закованную в гипс руку.
— Мне это не нравится. Сначала вы говорили мне, что этот Колсон вроде бы жулик. Затем совершенно неожиданно у него возникло к нам дело. Как он узнал, в какой гостинице мы остановились?
— Возможно, лейтенант Найберг сказал ему. Помните, мы говорили Найбергу, где он нас может застать, если ему что-нибудь будет нужно?
— Помню, помню! — согласился Айра. — Но что он действительно знает о нашем деле? Что он может такое раздобыть о Вандемарке, что мы сами не обнаружили?
— Это вас беспокоит, Айра? Вы скептически относитесь к этому и не допускаете даже мысли, что кто-нибудь может подсказать нам направление поиска?
При взгляде на лицо Айры так и хотелось рисовать карикатуру. Его выражение было угрюмым, нижняя губа отвисла так сильно, что едва ли не лежала на столе. Он смотрел на Виду, излучая неудовольствие, и она почувствовала, что краснеет.
«О, похоже, что ты попала в точку. Не слишком дипломатично, девочка», — подумал Айра.
Прошло некоторое время, прежде чем он заговорил снова:
— Может быть, в этом как раз и дело. Я не знаю. Но я чувствую, что здесь что-то не так.
Официант принес напитки. Когда он повернулся, чтобы уйти, Вида увидела Джейсона Колсона, который посторонился, уступая дорогу официанту. На шее у него болтался бинокль, через правую руку был перекинут плащ, скрывая кисть. Вида приветственно улыбнулась, но затем увидела, что он смотрит не на нее. Колсон смотрел на Айру и улыбался.
Она инстинктивно поняла, что Айра оказался прав. Что-то здесь точно было не так.
Левитт продолжал грустно размышлять о чем-то, глядя на нетронутое пиво. Неожиданно он почувствовал, как что-то уперлось ему в спину. Когда он рассеянно взглянул на человека, стоящего позади него, он подумал, что где-то уже его видел. А когда тот ткнул чем-то ему в спину, Айра выругался.
Улыбающийся человек весь буквально светился, глядя на него.
— Привет, Айра, — сказал он. — Как рука?
— Чешется все время.
Пришедший только что человек сел слева от Айры, держа руку, покрытую плащом, между собой и дородным агентом ФБР. Айра взглядом сопровождал его движения.
— И все еще болит, спасу нет.
— Вы что, знаете друг друга? — спросила Вида и потянулась рукой к сумочке, где она хранила пистолет.
Айра кивнул головой и улыбнулся:
— Да, Вида, позвольте мне представить вам Дэвида Вандемарка. Пожалуйста, не трогайте свой пистолет. Дэйв держит под плащом какую-то штуковину, нацеленную мне в живот. Не очень-то хочется получить пулю в живот до обеда.
Дэвид вежливо улыбнулся перепуганной Виде:
— Лучше закройте рот, дорогая. Начальство подумает, что я рассказал вам какую-то грязную шутку.
Разгневанная Вида так яростно закрыла рот, что было слышно, как клацнули ее зубы.
— Что вы собираетесь доказать, Вандемарк? Вы что, действительно думаете, что вам это просто сойдет с рук?
— Что именно сойдет с рук?
Этот вопрос остановил Виду.
— То, что вы хотите вытянуть из нас здесь.
Дэвид откинулся на стуле и покачал головой насмешливо и печально.
— Я не собираюсь ничего вытягивать из вас. Все, что я хочу — это поговорить и попросить об одолжении.
— Единственная услуга, которую вы получите от меня, так это первоклассная психиатрическая помощь, когда я запру вас в камере, — сказал Айра, выразительно глядя на Дэвида.
— Вы измените свое мнение, если выслушаете меня.