Он захлопнул дверцу, вывел автомобиль к выезду, выехал на дорогу, проехав на красный свет, администраторша мотеля, Делла Стрит и Мейсон слышали, как вдали умолкает звук полицейской сирены.

Мейсон оглядел свой покалеченный автомобиль..

– Ну вот, – сказал он Делле. – В данный момент у нас нет даже транспорта.

17

В девять часов утра Мейсон нетерпеливо вышагивал из угла в угол по тюремной комнате для встреч адвокатов с арестованными.

Надзирательница ввела Вирджинию Бакстер и незаметно удалилась за пределы слышимости.

– Я понял так, Вирджиния, – сказал Мейсон, – что вы все рассказали полиции?

– Они держали меня очень долго, – ответила она. – Я полагаю, до полуночи.

– Я знаю, – Мейсон с симпатией. – Они говорили вам, что хотят разобраться с делом, что отпустят вас домой. Если вы скажете им правду, они все проверят и сразу же отпустят вас. Если же вы откажетесь говорить, а вы на это имеете право, это будет свидетельствовать о том, что вы виновны. В таком случае они не будут стараться оправдать вас, а пойдут домой, в постель, оставив вас в тюрьме.

Ее глаза расширились от удивления.

– Откуда вам известно, что они говорили? – спросила Вирджиния.

Мейсон рассмеялся.

– Что вы рассказали им, Вирджиния?

– Я рассказала им все.

– Окружной прокурор Гамильтон Бергер и лейтенант Трэгг сообщили мне, – сказал Мейсон, – что сегодня утром хотели бы видеть меня здесь. Им необходимо задать вам несколько вопросов в моем присутствии. Мне кажется, это означает что-то очень неприятное для вас. Очевидно, они поставят вас перед чем-то опасным и неожиданным. Это также означает, что вы, наконец, заявили им о своем желании связаться со мной. Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.

– Именно так все и было, – ответила Вирджиния. – Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами «мы все расследуем» ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили: «Конечно, вы можете пойти, но не сегодня. Расследование займет весь день, поэтому вы уйдете следующей ночью».

– Что было потом?

– Всю ночь я не сомкнула глаз. Второй раз я попала в тюрьму. Это, ужасно, мистер Мейсон. Что происходит?

– Я не знаю, – ответил Мейсон. – Но в значительной степени все зависит от того, рассказали вы мне правду или нет.

– Почему я должна была лгать?

– Тоже не знаю, – сказал Мейсон. – Но если верить вашим словам, вы действительно оказались замешаны в какую-то странную историю.

– И мне, очевидно, не верят.

– Боюсь, что окружной прокурор и лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств относятся к тем, кто не верит вам.

– А что от них еще можно было ожидать?

– Иногда они верят людям, – сказал Мейсон. – Они, действительно, стараются хорошо делать свое дело. Они пытаются восстановить справедливость, и им, конечно, не хочется иметь нераскрытых преступлений.

– А что известно об этом убийстве? – спросила она.

– Джордж Игэн, шофер, вез Лоретту Трент по дороге вдоль побережья. Миссис Трент сказала шоферу, чтобы он свернул с основной дороги, так как она должна ехать в горы, в мотель. Они приближались к повороту. Таким образом, факты, кажется, свидетельствуют о том, что именно Лоретта Трент звонила вам и просила подождать ее в мотеле.

– Да, она звонила, мистер Мейсон. Я говорила...

– Откуда вы это знаете? – перебил Вирджинию Мейсон. – Вам лишь известно, что женский голос сказал вам, что вы говорите с Лореттой Трент, что вы должны поехать в мотель и ждать ее там. Впрочем, я отвлекся. Когда шофер собирался сделать левый поворот, его стала догонять идущая сзади машина. Он принял вправо, чтобы пропустить ее. Однако машина ударила в задний бампер. Машина Игэна была сброшена с дороги. Был сильный прибой. Шофер Игэн знал, что в этих местах очень глубоко. Он крикнул миссис Трент, чтобы она прыгала, сам открыл дверь и выпрыгнул. Он, очевидно, ударился головой о камень. Во всяком случае, какое-то время шофер был без сознания. Когда он пришел в себя, автомобиля не было видно. Прибыла дорожная полиция. Вызвали машину технической помощи, наняли водолазов и нашли машину миссис Трент. С помощью крюка и лебедки подняли ее на поверхность. Миссис Трент в машине не было. Левая передняя и левая задняя двери были открыты. Очевидно, миссис Трент открыла их до того, как машина сошла с дороги и упала в океан. До сих пор тело не найдено. Там опасные течения и сильные водовороты. Ныряльщикам, которые искали тело, стоило больших трудов справиться с течением. Тело могло быть унесено в океан или выброшено где-нибудь на берег.

– Но почему они арестовали именно меня?

– Шофер видел заднюю часть машины, которая ударила его автомобиль. Ехавший сзади человек заметил две цифры номера. Они совпадают с вашими.

– Но я не покидала мотеля, – сказала Вирджиния.

– Они подобрали осколки стекла на том месте, где машина сошла с дороги. Это были части фары. Затем полиция поехала в мотель, где я ударил вашу машину, и осмотрели ее фары. Найденный там осколок точно вписывается в разбитую фару вашей машины. Те осколки, которые были найдены на месте аварии машины Лоретты Трент, тоже вписываются в эту же фару. Сложив все куски вместе, они получили фактически все стекло передней фары. Не хватает лишь маленького треугольного кусочка.

– Шофер! – воскликнула Вирджиния Бакстер. – Почему они верят ему? Ведь это он все подстроил.

– Вот это я тоже не могу понять. Вы рассказали им о шофере?

– Конечно.

– И о том, что вы сохранили копирки и направили их себе по почте?

– Да. Я рассказала им все, мистер Мейсон. Сейчас я понимаю, что, наверное, не должна была это делать, но раз я начала говорить... Я была страшно напугана. Я очень хотела убедить их в своей невиновности и добиться разрешения уехать домой.

Внезапно открылась дверь. В комнату вошел окружной прокурор Гамильтон Бергер в сопровождении лейтенанта Трэгга.

– Доброе утро, Вирджиния, – сказал Гамильтон Бергер.

Он повернулся к адвокату.

– Здравствуйте, мистер Мейсон. Как вы себя чувствуете?

– Доброе утро, мистер Бергер, – ответил Мейсон. – Вы отпустите мою клиентку?

– Боюсь, что нет.

– Почему?

– Она рассказала целую историю о Джордже Игэне, шофере Лоретты Трент, – ответил Бергер. – Интересный рассказ, но мы не верим в него. Родственники Лоретты Трент рассказали нам о шофере также много всего. Выглядит правдиво, но некоторые детали не сходятся. Нам приходит в голову мысль, что ваш клиент связан с родственниками Лоретты Трент. Они пытаются скомпрометировать Джорджа Игэна и запутать вопрос. Они пытаются скрыть свои попытки совершить убийство.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату