Мейсон убрал газету.
– Послушайте, миссис Винтерс, – сказал он, – мне необходимо немедленно повидаться с мистером Вэйллманом и...
– О, теперь вы хотите видеть мистера Вэйллмана?
– Либо миссис Вэйллман, либо мистера Вэйллмана. А поскольку вы видели миссис Вэйллман сравнительно недавно, возможно, вы догадываетесь, куда она поехала?
– Даю вам слово, что не имею ни малейшего понятия. Она могла уехать к сестре. Та работает учительницей в Эденглейде.
– Ее сестра замужем?
– Нет.
– Значит, ее зовут Монтейт?
– Да. Сара Монтейт. Она на несколько лет старше Элен, но выглядит пятидесятилетней. Поразительно скрупулезна, все она делает безукоризненно правильно и...
– А других родственников вы не знаете? – спросил Мейсон.
– Нет.
– И другого места, куда она могла бы поехать?
– Нет.
– Спасибо, миссис Винтерс, за вашу бесконечную доброту и терпение, поблагодарил Мейсон. – Извините, что отнял у вас столько времени. Вообще-то я мог бы повидаться с миссис Вэйллман и в другой раз...
Он направился к машине.
– Вы можете ей передать все через меня, – сказала миссис Винтерс. – А я...
– Мне надо поговорить с ней лично, – ответил Мейсон, усаживаясь в машину и жестом показывая Делле Стрит, чтобы она не задерживалась.
– Убери револьвер, Элен! – закричал попугай в клетке. – Не стреляй! А-а! А-а! Боже мой, ты меня застрелила!
Делла Стрит вывела машину на улицу.
– Отлично, – улыбнулся Мейсон. – Пол, разыщи ее. Вылезай и начинай немедленно названивать по телефону. Разошли своих оперативников по всему городу. Узнай, какой марки ее машина, под каким номером числится в транспортном отделе. Справься у сестры в Эденглейде.
– А ты куда собираешься? – спросил Дрейк.
– В городской дом Сейбина, – ответил Мейсон. – Есть вероятность, что она отправилась туда. Я хочу ее перехватить.
– Что мне с ней делать, если я ее найду? – спросил Дрейк.
– Отвези ее в такое место, где с ней не сможет никто переговорить до меня.
– Ты требуешь от меня невозможного, Перри, – заметил Дрейк.
– Ерунда! – воскликнул Мейсон. – С каких это пор ты стал таким трусом? Помести ее в какую-нибудь клинику под тем предлогом, что она страдает нервным расстройством.
– Она, наверно, и правда подавлена, – кивнул Дрейк. – Но вряд ли врачей можно будет убедить, что это серьезно.
– Если она понимает значение того, что говорит ее попугай, усмехнулся Мейсон, – она сама поможет их убедить!
4
Мейсон попросил проехать по противоположной стороне улицы у самого тротуара. Он внимательно всматривался в серое каменное здание.
– Большой дом, – оценила Делла Стрит. – Нет ничего удивительного, что Сейбин чувствовал себя тут одиноким.
Мейсон первым вылез из машины и вышел на тротуар, расправляя плечи.
– Мне кажется, что там один из оперативников Пола Дрейка, – заметила Делла Стрит.
Мейсон тоже увидел высокого человека, ничем не привлекающего к себе внимания.
– Подать ему сигнал, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Пожалуйста, – кивнул Мейсон.
Делла Стрит включила и выключила фары. Через какое-то время мужчина подошел к ним, посмотрел на номерной знак автомобиля и спросил:
– Вы Перри Мейсон?
– Да, – кивнул адвокат. – В чем дело?
– Я из агентства Дрейка. Хозяйка дома и ее сын прилетели сегодня самолетом и прямиком направились сюда. Они сейчас в доме, и там разразился грандиозный скандал.
Мейсон посмотрел на огромное здание, четко вырисовывавшееся на фоне звездного неба. Стекла окон тускло поблескивали, все занавески были задернуты.
– Что ж, – усмехнулся Мейсон, – есть смысл войти и присоединиться к сражающимся.
– Босс звонил, чтобы мы караулили еще одну машину, – сказал оперативник. – Я заметил, как вы подъехали, и хочу спросить, не автобус ли мы разыскиваем?
– Нет, машину Элен Монтейт, – ответил Мейсон. – Она живет в Сан-Молинасе, не исключено, что она тоже приедет сюда. Я хотел бы как можно скорее побеседовать с ней.
Он не договорил, потому что в этот момент из-за угла вынырнула машина и резко затормозила перед домом Сейбина.
– Посмотрю, кто приехал, – сказал детектив, – возможно, кто-то из родственников. Спешит принять участие в семейной ссоре.
Он обошел машину Мейсона, но почти сразу же вернулся с сообщением, что это тот самый номер, о котором предупреждал Дрейк. Не теряя ни секунды, Мейсон пошел к подъехавшей машине. Он появился как раз в тот момент, когда высокая женщина, сидевшая за рулем, выключила фары и вышла на мостовую.
– Я хочу поговорить с вами, мисс Монтейт, – сказал Мейсон.
– Кто вы такой?
– Мое имя Мейсон, – ответил он. – Я адвокат и представляю Чарльза Сейбина.
– Что вам нужно от меня?
– Поговорить с вами.
– О чем?
– О Фраймонте С.Сейбине.
– Вряд ли я смогу вам что-нибудь сказать.
– Не говорите глупостей, – покачал головой Мейсон. – Дело зашло так далеко, что речь идет о вашей голове.
– Что вы имеете в виду?
– Вы ведь не хуже меня знаете, что газетчики не дремлют. Они быстро пронюхают, что вы обвенчались с Фраймонтом С.Сейбином, назвавшимся Джорджем Вэйллманом. Ну, а после этого они узнают и то, что попугай Сейбина, Казанова, сидит в клетке в саду вашего домика в Сан-Молинасе и все время твердит: «Убери револьвер, Элен! Не стреляй! Боже мой, ты меня застрелила!»
Она была достаточно высока, так что ей не пришлось задирать голову, чтобы взглянуть в глаза Мейсону. Внешне она была тоненькая и грациозная, но волевой подбородок и гордо вздернутая голова говорили о том, что эта женщина с характером, позволяющим принимать твердые и бесповоротные решения.
– Каким образом, – спросила она все таким же ровным голосом, – вам удалось это узнать?
– Если вы согласитесь побеседовать со мной в спокойной обстановке, сказал Мейсон, – то я отвечу