В машине по пути в полицейский участок спутницы Мейсона веселились, отпускали шутки по поводу проезжавших мимо машин, домов, светофоров — всего, что попадалось на глаза.
В полицейском участке служащий камеры хранения, подозрительно прищурившись, поглядел на Мейсона. Тот указал на Иону Бедфорд.
— Миссис Бедфорд вручила бриллианты Остину Галленсу, чтобы он передал их Джорджу Тренту. Возможно, бриллианты, найденные в сумке миссис Брил, принадлежат миссис Бедфорд.
— Ну и что? — хмуро спросил служащий.
— А то, что я попросил бы миссис Бедфорд опознать их, — ответил Мейсон.
— Минуту, — буркнул страж порядка и поднял телефонную трубку с особым устройством, делавшим его разговор неслышным для окружающих.
Разговор длился минуты две-три, потом он обернулся к Мейсону:
— Как ее фамилия?
— Миссис Бедфорд, Иона Бедфорд.
Человек снова проговорил что-то в трубку, кивнул и направился в хранилище. Он принес сумку миссис Брил, достал оттуда бриллианты, завернутые в мягкую бумагу, и разложил их на стойке.
Веселость миссис Бедфорд тотчас улетучилась, и она, сузив глаза, наблюдала, как служащий разворачивает бумагу.
— Нет, это не мои камни, — медленно сказала она.
— Вы в этом уверены? — спросил Мейсон.
Иона кивнула и, обернувшись, посмотрела ему в глаза.
— Никогда раньше их не видела, — добавила она. — Камни немного похожи на мои, но это не мои бриллианты.
— Больше от вас ничего не требуется. Спасибо, — сказал Мейсон.
Служащий бережно заворачивал каждый бриллиант.
— Не возьму в толк, почему миссис Брил расхаживала с бриллиантами в сумке. Они так дорого стоят, — недоумевала Иона.
— Сами еще не разобрались. — Мейсон пожал плечами. — Миссис Брил шагнула с тротуара прямо под колеса машины. Наезд произошел на бульваре Святого Руперта между Девяносто первой и Девяносто второй улицами; и…
— Что она там делала? — резко оборвала его Иона. — Не знаю. — Мейсон покачал головой. — Никто не знает. Конечно, теперь, когда обнаружено тело Галленса, полиция считает…
— Что обнаружено?
— Разве вы не знаете? — Мейсон изобразил удивление.
— Чего я не знаю? — произнесла Иона с расстановкой, будто откусывая концы слов.
— О, прошу прощения, — повинился Мейсон. — Я думал, вы знаете. 83
— Продолжайте, выкладывайте все.
— Сегодня вечером выстрелом убит Остин Галленс. Полиция обнаружила тело убитого в гостиной его дома.
Иона Бедфорд будто оцепенела.
— Шеф, а почему вы мне ничего не сказали? — спросила Делла.
— Кажется, я тебе говорил.
Делла отрицательно покачала головой.
— Сегодня целый день такая неразбериха, — пожаловался Мейсон, — и я не был уверен… Извините, я, кажется, ошеломил вас, миссис Бедфорд. Вы, вероятно, были старые знакомые?
Иона Бедфорд внезапно обернулась к Делле, подозрительно сощурив глаза:
— Ладно, вы оба продолжайте в том же духе, празднуйте день рождения Деллы. С меня хватит.
— Куда вас подвезти? — справился Мейсон. — Я же на машине.
— Нет нужды, — бросила она, направляясь к выходу.
Когда за ней захлопнулась дверь, Делла сказала укоризненно:
— Это было жестоко с вашей стороны, шеф. Может, он был ей очень дорог.
— Вот это мне и надо было узнать, — заключил Мейсон.
Глава 8
Свежевыбритый и бодрый на вид, как новый теннисный мячик, Мейсон кинул шляпу на изогнутый крючок вешалки, поднял пачку писем, которую Делла положила на книгу записей, и переложил ее на край стола.
Делла Стрит открыла дверь конторы и приветственно улыбнулась:
— Что нового, шеф?
— Как себя чувствуешь после дня рождения?
— Ну, я вполне оправилась, но больше мне таких праздников не устраивайте.
— В конце концов, это был не настоящий день рождения, Делла. — Мейсон засмеялся. — Ты же не стала на год старше.
— Как сказать, я чувствую себя на год старше.
— Как появилась идея именин?
— Поскольку миссис Бедфорд заинтересовал только Зеленый зал, пришлось выдумать повод для вечеринки.
— А как насчет шейхов?
— Каких шейхов?
— Ну, тех, кто сидел за столом, танцевал и…
— А, вы про этих альфонсов. Ничего о них не знаю.
— Как же так? — Мейсона эта история явно забавляла. — Неужели все спрашивали телефон Ионы Бедфорд, а твой — никто?
— Что за глупости!
— Подразумевается, что ты отказалась дать им номер телефона?
Делла улыбнулась, вспомнив прошлый вечер.
— Я им сказала, что меня зовут Вирджиния Трент, и назвала номер ее телефона. Дай, думаю, подарю девушке шанс.
Мейсон расхохотался.
— Пол Дрейк хотел повидаться с вами, как только вы появитесь.
— Позвони ему, — распорядился Мейсон. — А что нынче в газетах? Есть что-нибудь интересное?
— Много чего пишут. А Дрейк, похоже, вот-вот лопнет от избытка информации. Я позвоню ему.
Делла пошла к себе, а Мейсон взялся просматривать газеты. Через некоторое время Делла прошла к двери, ведущей в коридор. Услышав снаружи шаги Пола Дрейка, она отворила дверь и, насмешливо отсалютовав ему, встала по стойке «смирно».
— Привет, Делла, — сказал сыщик, — привет, Перри.
— Какие новости, Пол? — Мейсон жестом пригласил его сесть.
Сыщик удобно устроился в широком кожаном кресле, вскинув ноги на подлокотник.
— Уйма новостей, — ответил он, — закуривая сигарету.
— Тогда начинай с середины и попеременно выкладывай то, что в начале и в конце.
— Что касается игорного бизнеса, то у меня на крючке пара живчиков. Один — подрядчик лет пятидесяти пяти с тридцатилетней красоткой, которая смотрится лет на двадцать. Другой — банковский деятель с пышноволосой блондиночкой. Оба могут сгодиться.
— А как насчет Ионы Бедфорд? — поинтересовался Мейсон. — Выследили ее?
— Конечно.
— Где она?