вчерашним показаниям?

— Да.

— И оставались там приблизительно до одиннадцати?

— Да, оставался.

— Вы уверены, что никуда не выходили?

— Ну, я… — Он понизил голос и умолк.

— Продолжайте, — потребовал Мейсон.

— Не вижу, какое это может иметь значение, — огрызнулся Дункан, бросив быстрый взгляд на окружного прокурора.

Блэйн вскочил с места.

— Ваша честь, — воскликнул он, — я возражаю против постановки вопроса: вопрос не по существу, не соответствует процедуре перекрестного допроса и не имеет к делу никакого отношения.

— Возражение отклоняется, — резко ответил ему судья Маркхэм.

— Дайте вспомнить, — ответил Дункан, — да, я действительно выходил на несколько минут.

— Мистер Мэддокс сопровождал вас?

— Да, мы выходили вместе с ним.

— Куда вы выходили?

— В аптеку, которая находится рядом, через два дома.

— Как долго вы там находились?

— Около десяти минут.

— И чем вы занимались в течение этих десяти минут?

— Возражаю против постановки вопроса. Вопрос неправильно сформулирован, не соответствует процедуре перекрестного допроса и не по существу. Целью допроса свидетеля является установить, где он находился в определенный промежуток времени до того, как лег спать. Свидетель уже дал по этому поводу исчерпывающие показания. Когда защита выясняет, что свидетель выходил, то не имеет значения куда и зачем, существенно только то, как долго он отсутствовал.

— Возражение обвинения принимается! — распорядился судья Маркхэм. — Вы звонили оттуда по телефону? — спросил Мейсон.

— Ваша честь, у обвинения те же самые возражения, что и по предыдущему вопросу.

— Вопрос защиты к свидетелю отклоняется! — заявил судья.

— Разве не верно то, что точно в одиннадцать вечера вы разговаривали по телефону с миссис Дорис Салли Кент и, следовательно, не могли находиться в доме Питера Кента?

— Ваша честь, у обвинения те же самые возражения, — воскликнул Бюргер.

— Если защитник изменит формулировку вопроса и будет спрашивать свидетеля, говорил ли тот по междугородному телефону из другого места в то время, когда, как явствует из его предыдущих показаний, он уже вернулся в дом, то я разрешу вопрос, — распорядился судья Маркхэм, — но не считаю необходимым или уместным включать в вопрос к свидетелю имя того лица, с кем велся разговор по телефону.

— Хорошо! — согласился Мейсон. — Разве вы не заказали междугородный разговор точно в одиннадцать из аптеки, мистер Дункан?

— Это было до одиннадцати. Без пяти минут. К одиннадцати мы уже успели вернуться в дом.

Мейсон улыбнулся и сказал:

— У меня все.

Бюргер и Блэйн вполголоса посовещались, и затем Бюргер объявил:

— Ваша честь, у нас к мистеру Дункану больше нет вопросов. Наш следующий свидетель — Эдна Хаммер. Думаю, суд примет во внимание, что эта молодая женщина, будучи племянницей обвиняемого, настроена к нам враждебно. Возможно, мне в связи с этим следует задать несколько вопросов предварительно, чтобы дать ей понять, что…

— Мы перейдем этот мост тогда, когда в него упремся, — перебил его судья Маркхэм. — Мисс Хаммер, пройдите для дачи показаний.

Эдна Хаммер вышла вперед, была приведена к присяге и заняла место на свидетельской трибуне. Ее лицо было бледным и осунувшимся.

— Ваше имя Эдна Хаммер, вы племянница обвиняемого и проживаете с ним в его доме?

— Да, сэр.

— И вы находились там в ночь тринадцатого и утром четырнадцатого этого месяца?

— Да, сэр.

— И вам известно, как выглядит некий разделочный нож, который обычно находился в верхнем ящике встроенного в стену буфета в доме обвиняемого?

— Да, сэр.

— Вы видели этот нож утром тринадцатого?

Она потупила глаза, закусила губу и ничего не ответила.

— Отвечайте на вопрос! — приказал судья Маркхэм.

— Я видела похожий нож.

— Где был тот самый нож?

— Возражаю против постановки вопроса как в части формулировки, так и по существу, так как он не имеет прямого отношения к делу, — заявил Мейсон.

— Мы намерены доказать, ваша честь, что нож находился у обвиняемого, — возразил Бюргер.

— Если это так, то возражение защиты отклоняется, — заключил судья.

— Отвечайте на вопрос! — потребовал Бюргер.

— Какой-то разделочный нож, похожий на тот, который обычно хранился в ящике буфета, был в спальне дяди под подушкой на его кровати.

— Утром тринадцатого?

— Да.

— Что вы сделали с этим разделочным ножом?

— Убрала в ящик буфета.

— Вы сказали своему дяде, что нашли нож?

— Нет, не говорила.

— Были ли предприняты вами какие-либо меры предосторожности для того, чтобы этот разделочный нож не попал к нему в руки после того, как вы убрали его в ящик буфета?

— Я заперла ящик на замок вечером тринадцатого.

— И когда вы увидели этот разделочный нож в следующий раз?

— Не знаю.

— Как это «не знаю»?

— Я видела разделочный нож, но не уверена, что это тот самый.

— Я обращаю ваше внимание на нож, представленный суду как доказательство номер два. Этот нож вы видели утром четырнадцатого?

— Да… думаю, что да.

— Где вы его видели?

— Под подушкой на кровати в комнате дяди.

— И нож выглядел приблизительно так, как сейчас? Я говорю о пятнах на лезвии.

— Да, пожалуй.

— Теперь ответьте, пожалуйста: когда вы запирали на замок ящик буфета вечером тринадцатого, был ли нож в ящике?

— Не знаю.

— Почему же вы не знаете?

— Да потому, что не выдвигала ящик.

— Кто был в это время с вами?

— Возражаю, так как вопрос неправильно сформулирован и не имеет прямого отношения к делу, — заявил Мейсон.

— Возражение защиты отклоняется! Свидетельница, отвечайте, — распорядился судья

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату