– Мы бы все выяснили, но вы позволили им скрыться, – горько сказал Трэгг.

– Никуда они не скроются, – расхохотался Холкомб. – Здание окружено, мышь не проскочит. Наверняка, их уже конвоируют сюда по лестнице. Джон, – повернулся сержант к одному из подчиненных, – сходи проверь, чего там мешкают.

Джон вышел из помещения.

– Не ожидал, лейтенант, от вас такой прыти и неуважения к закону, – заявил Холкомб, тасуя колоду, оставленную седовласым. – Убить собственного зятя и оказать сопротивление полиции!

– Я не убивал Билла, – мрачно произнес Трэгга.

Холкомб расхохотался:

– Присяжным это объясняй, Трэгг. Дело раскрыто, утром состоится заседание Большого Жюри. Теперь, когда ты арестован, нет причин тянуть с судом. Мейсон, это будет твое первое поражение. Ради этого, мы даже не будем обвинять тебя в укрывательстве преступника. Я посмотрю, как ты проводишь Трэгга в газовую камеру. Ну-ка встать, Трэгг! Джексон, Гинс, помогите ему, если он сам не хочет.

Трэгг медленно встал. Полицейские оказалась за его спиной. Холкомб подошел к нему и что есть силы врезал кулаком по лицу. Трэгг покачнулся и, если бы не стоявшие сзади полицейские, упал бы.

– Это половина моего утреннего должка, Трэгг, – прошипел Холкомб. – А сейчас ты получишь вторую!

– Что здесь происходит? – спросил властный голос.

Неожиданно в зале появилось новое действующее лицо – капитан Карпет. Холкомб несколько удивленно посмотрел на него, отошел от лейтенанта и отрапортовал:

– Господин капитан, обвиняемый в убийстве Билла Никсона лейтенант Трэгг арестован.

– Что здесь происходит? – устало повторил капитан.

Холкомб быстро объяснил ситуацию.

Карпет огляделся и сел за стол между снова усевшимися на свои места Трэггом и Холкомбом. Сержант снова принялся тасовать карты. Капитан Карпет внимательно посмотрел на Трэгга, тот выдержал его взгляд. Потом Карпет посмотрел на Мейсона и, не глядя на сержанта сказал:

– Десять минут назад в полицию поступил анонимный звонок, что Мейсон и Дрейк вошли в здание на Кроклин-авеню шестнадцать семьдесят один и застрелили после пыток Анну Грайхон и Стива Веннета. Как все это понимать?

Мейсон и Трэгг быстро переглянулись.

– Холкомб, ты сказал, что здесь было еще четверо в масках, где они?

– Должны быть арестованы, господин капитан... Я послал узнать, где они... Они...

В этот момент появился посланный Холкомбом полицейский и доложил:

– Из здания никто не выходил.

– Это как понимать, сержант? – удивленно спросил капитан. – Вместо того, чтобы обыскать дом, вы тасуете карты и наслаждаетесь местью?

– Но, господин капитан...

– Немедленно обыскать дом! – рявкнул Карпет. – В какую дверь убежали неизвестные?

– Вон в ту, – указал Холкомб.

Капитан поднялся.

– Пойдемте, посмотрим.

Холкомб тоже встал и вместе с несколькими полицейскими последовал за ним к дверям. Они оказались запертыми и Холкомб приказал взломать.

Рядом с Трэггом у стола стоял полицейский, но на Мейсона и Дрейка никто не обращал внимания. Адвокат поднялся со стула и тоже приблизился к взламываемой двери.

Наконец дерево подалось и открылся проход в длинный очень широкий коридор, по одной стороне которого шли окна, а по другой – целый ряд дверей в какие-то комнаты.

– Все осмотреть! – приказал Холкомб.

– Осторожнее, сержант, – сказал Мейсон. – Как минимум у одного из них был револьвер. Впрочем, мне кажется, что их уже нет в доме.

– Что за чушь вы несете! – воскликнул Холкомб. – Все двери и окна под наблюдением, они наверняка затаились где-то здесь!

Сержант подошел к первой двери и толкнул ее ногой, дверь подалась. Он вошел и осветил помещение мощным полицейским фонариком.

– Черт! – выругался он. – Господин капитан, здесь на кровати два трупа.

– Включите свет, – приказал Карпет.

Холкомб пошарил по стенам, нашел наконец выключатель и комнату залил мягкий свет. На большой двуспальной кровати лежали бездвижно мужчина и женщина.

– Мейсон, кто это и за что вы их убили? – рявкнул Холкомб.

Мейсон демонстративно засунул руки в карманы пиджака.

– Расследуйте, господин сержант, – сказал он.

В это мгновение женщина застонала и шевельнулась.

– К тому же, ваши трупы стонут, Холкомб, – усмехнулся Мейсон.

Холкомб подошел и перевернул тело женщины на спину.

– Это Анна Грайхон, – сообщил Холкомб капитану, – я помню ее по фотографиям.

– Тогда второй – Стив Веннет? – спросил Карпет.

– Скорее всего. – Холкомб всмотрелся в лицо мужчины. – Да, это он.

Полицейский потряс женщину за плечо, пошлепал по щеке, наконец приподнял веко, всмотрелся в ее глаз и произнес:

– Они под влиянием какого-то наркотика, капитан. Что все это означает, Мейсон?

– Понятия не имею. Меня пригласили в этот дом сыграть партию в покер. По всей видимости, судя по анонимному звонку в Управление, готовили нам с Дрейком ловушку. Посмотрите, на тумбочке у двери лежит револьвер. Наверняка оружие с выбитыми номерами, или утерянное. И думаю, что на нем, возможно, висит какое-нибудь убийство.

– Не прикасайтесь ни к чему, – угрюмо буркнул Холкомб.

– Я ни к чему и не прикасаюсь, – улыбнулся Мейсон. – Я бы посоветовал вызвать врача, в них могла быть введена слишком большая доза наркотика, надо сделать промывание.

– Мейсон, – заявил Холкомб, – мы и без ваших советов обойдемся. – Он бросил быстрый взгляд на капитана Карпета и добавил: – Мотайте-ка отсюда по-добру, по-здорову, пока я вас не арестовал по обвинению в укрывательстве преступника. Джон, проводи господ Мейсона и Дрейка до выхода и проследи, чтобы они не разговаривали с Трэггом. И вызови врача и фотографа.

К адвокату подошел полицейский и сказал:

– Пойдемте, мистер Мейсон.

– Хорошо, – сказал тот. – Холкомб, напоследок рекомендую все же обследовать дом. Где-то здесь скрываются пятеро мужчин, один из которых готов стрелять. Если, конечно, ваши полицейские не пропустили их уход.

– Обойдемся без ваших советов, Мейсон. Джон! – заорал Холкомб, – да выведи ты его к чертовой бабушке отсюда!

– Господин сержант, – громко сказал Мейсон, – если я вам вдруг понадоблюсь, то где-то около часа буду на квартире своей секретарши Деллы Стрит, потом поеду домой, а к десяти часам утра появлюсь в своем кабинет.

– Хорошо, Мейсон, если вы нам понадобитесь, мы вас найдем, – ответил Холкомб.

Мейсон в сопровождении Дрейка вернулся в зал с игровым столом, ободряюще кивнул на прощанье Трэггу и спустился вниз. Они одели плащи и шляпы и вышли из дома.

– Наконец-то, – вздохнул Дрейк, – чистый воздух. В атмосфере той комнате мне было как-то не по себе.

– Что ты держался за скулу? – спросил друга адвокат.

– Да пытался задержать в темноте кого-то из них. Ну и нарвался.

– Болит?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату