К тому же, если бы ночной дежурный взял деньги, то наверняка бы выдал себя, потратив хоть одну десятку – откуда ему знать, что номера переписаны. Скорее всего, действительно спал...
Они сели в машину и Мейсон завел мотор.
– И куда теперь? – спросила Делла Стрит.
– Отвезу тебя домой. А сам поеду на встречу с Трэггом.
– А в полночь ты пойдешь в дом на Кроклин-авеню?
– Да.
– Я пойду с тобой! – твердо заявила Делла.
– Ты не умеешь играть в покер, – улыбнулся адвокат.
– С чего ты взял? – фыркнула Делла.
– По твоему лицу видно. Нет, Делла, я пойду с Полом, его оперативники подстрахуют нас. Они уже наблюдают за домом, и я при входе буду знать, что меня там ждет. А ты отдохни, сегодня ночью нам еще предстоит потрудиться.
– Да, если ты выйдешь оттуда живым, – возразила Делла. – Помнишь, что в письме сказано о ставках на человеческую жизнь?
– Там же сказано, что моя личная безопасность гарантирована, – улыбнулся Мейсон. – Одно тебе могу сказать в утешение, Делла. Если не прошлое дело, то уж наверняка это обещает быть самым-самым. Самым опасным, самым сложным и самым захватывающим. И уж самым необычным – это точно!
– Но не самым прибыльным, – возразила Делла.
– Пока дело не окончено, об этом судить трудно, – заметил Мейсон.
– Но уж одно-то наверняка известно, что в этом деле не будет с_а_м_ы_м_, – победно заявила Делла Стрит. – Нашего клиента в этом деле самым красивым не назовешь!
– Это уж точно, – рассмеялся Мейсон.
10
Мейсон проехал мимо небольшого кафе, стараясь не поворачивать голову в его сторону. Кафе в этот час было еще полно посетителей. Адвокат знал, что Трэгг должен быть там и проверяет, нет ли хвоста.
Объехав несколько кварталов, Мейсон вновь проследовал мимо кафе, тщательно посматривая в зеркальце заднего обзора. Затем он резко развернул автомобиль и вновь миновал кафе. Если бы был «хвост», адвокат наверняка бы его обнаружил.
Мейсон развернулся еще раз и, как и было обговорено с лейтенантом, припарковал машину возле огражденного забором из колючей проволоки пустыря, на котором еще совсем недавно возвышалось заброшенное трехэтажное здание.
Мейсон перешел через довольно оживленную улицу и зашел в кафе. Сел за ближайший к выходу столик и закурил. Подошла миловидная девушка и адвокат попросил принести кофе и сандвич. Она отошла, Мейсон через выпускаемую струйку дыма пытался осмотреть посетителей.
Лейтенанта Трэгга в зале не было. Мейсон посмотрел на часы. Вполне возможно, что опытный полицейский все-таки заметил «хвост» и вовремя скрылся.
Для очистки совести Мейсон отсидел положенные двадцать минут и, оставив деньги за кофе и сандвич, до которого так и не дотронулся, вышел из кафе.
До встречи в доме на Кроклин-Авеню было еще полтора часа. Раздумывая, как поступить, адвокат сел в машину, завел мотор и поехал вперед, при первой же возможности свернув на улицу, ведущую к центру.
– Не оборачивайся, Мейсон, – неожиданно услышал он за спиной голос Трэгга. – Хвоста за тобой не было, но они могут следить очень по-умному. Я-то знаю, что у всех патрульных имеются рации. Они всю полицию поставили на ноги, у каждого постового есть моя фотография.
Трэгг лежал на полу автомобиля перед задним сиденьем. Со стороны могло показаться, что в машине один Мейсон.
– Куда ехать? – спросил адвокат.
– Куда угодно.
– Я договорился с хозяйкой одного пансионата насчет комнаты для тебя, – сообщил Мейсон. – Там ты будешь в безопасности, пока мы не найдем убийцу.
– Хозяйка пансионата твоя бывшая клиентка?
– Да, – ответил Мейсон не сводя глаз с дороги.
– Забудь об этом, – сказал Трэгг. – Можешь не сомневаться, все твои клиенты записаны. Холкомб в первую очередь проверит к кому ты можешь обратиться за помощью. Рассказывай, что тебе удалось сделать?
– Ровным счетом ничего, – невесело усмехнулся Мейсон. – Если говорить о твоем деле. Но у меня такое впечатление, что мое дело неразрывно связано с твоим.
– Что заставляет тебя так думать?
– Накладки. На ноже, воткнутом в спину Билла Никсона я увидел едва приметные следы от накладок.
– Разве этим что-нибудь докажешь! – в сердцах воскликнул лейтенант.
– Я попробую, – ответил Мейсон.
– Как? – спросил Трэгг.
Адвокат промолчал.
– Мейсон, хватит дурить мне голову! – чуть не заорал Трэгг. – Сейчас речь о моей жизни, о моей чести, наконец, черт тебя раздери! Я имею право на откровенность.
– Согласитесь, господин лейтенант, я сейчас тоже имею право на вашу откровенность.
– А разве я хоть что-то утаил?
– Хорошо, Я, возможно, еще напомню вам эти слова, – сказал адвокат.
– Только в этом деле, – тут же заявил Трэгг.
– Да, только в этом деле, – согласился Мейсон и рассказал ему свой замысел.
Какое-то время Трэгг размышлял.
– Что ж, – наконец сказал он, – только не звони в Управление, чтобы не примчался Холкомб. Он любое ваше слово поставит с ног на голову.
– Знаю, – усмехнулся адвокат.
– Еще какие новости? – спросил Трэгг.
Адвокат без слов остановил машину у ярко освещенной витрины универмага, протянул письмо Реймса и вышел из машины. Закурил, подошел к витрине, постоял какое-то время, потом отбросил окурок и вернулся в машину.
– Кто такой Филипп Реймс? – спросил Трэгг.
Мейсон рассказал.
– Я пойду с тобой, – заявил лейтенант. – Сколько сейчас времени?
– Без трех одиннадцать. Со мной пойдет Дрейк.
Трэгг вздохнул и сел на сиденье.
– Все равно меня увидят, когда я буду выходить из машины на Кроклин-авеню, – заявил он. – Если за тобой вообще следят.
– Со мной пойдет Дрейк, лейтенант, – повторил Мейсон.
– Я что возражаю, Мейсон? В письме не сказано, сколько ты можешь взять сопровождающих. Мы пойдем втроем.
– Трэгг, а ты не боишься, что мы наткнемся на труп, и в пять минут первого к дому подкатят оповещенные анонимным звонком полицейские машины?
Трэгг задумался.
– Мейсон, а ты сам этого не боишься? – наконец спросил он.