– Их привезут ко мне в контору через полчаса, может чуть раньше, – ответил Дрейк.

– Прекрасно. Пусть твой Джерри Ландо обеспечит себе такие же как у меня костюм, плащ и шляпу на сегодняшнюю ночь и будет наготове. Дай Делле номер телефона, по которому я смогу с ним связаться.

– Ты хочешь, чтобы он вместо тебя пошел в полночь к Реймсу?

Мейсон расхохотался.

– Нет, Пол. Я пойду сам – не могу же я отказать в предложении сразиться в покер с достойным противником. Сейчас я думал о своем клиенте.

– О Трэгге?

– Да о нем.

– И что?

– Для нас очевидно, что он не убивал, не так ли?

Делла и Дрейк утвердительно кивнули.

– И столь же очевидно для полиции, что убил Билла Никсона именно Трэгг, не так ли? Полицейские привыкли верить доказательствам и отпечаткам пальцев на орудии убийства, поколебать их уверенность будет нелегко. Тем более – поколебать уверенность присяжных заседателей.

– И что ты надумал?

– Продемонстрировать другой возможный вариант.

Дрейк хотел было что-то спросить, но в этот момент к нему подошел метрдотель и что-то прошептал на ухо. Дрейк посмотрел на Мейсона.

– Перри, меня разыскивает мистер Ричардс, – сказал он. – Ты не хочешь пройти со мной к аппарату?

– Извини, Делла, мы скоро вернемся, – сказал адвокат, вставая из-за стола.

Мейсон и Дрейк вернулись минут через десять.

– Все в порядке? – спросила Делла.

– Да, – ответил адвокат. – После расскажу. Поторопись с ужином, Пол, у тебя еще много дел.

– А я что делаю? – возразил Дрейк с набитым ртом.

Поужинав, они вместе вернулись в здание, поднялись на лифте и разошлись по кабинетам – Дрейк отправился в свой маленький кабинет, заставленный столом с четырьмя телефонами, двумя огромными шкафами и стульями. Мейсон с Деллой вернулись в свой просторный офис.

– Делла, дай мне дело Сюзанны Бакстон, – попросил адвокат Деллы.

– Это дело Мадлен Кроушби, – поправила секретарша. – Шеф, а почему бы тебе не отправить эти две десятки, взятые у посыльного капитану Карпету? Ведь ты сказал, что он выразил желание нам помочь? Вот пусть поговорят с посыльным и поищут этого толстяка...

– Делла, не забывай, что мистер Реймс наш клиент, – напомнил адвокат.

– Клиент! – фыркнула секретарша. – Он обильно смазывает веревку салом, чтобы она плотнее затянулась на твоей шее. Вот дело Мадлен Кроушби, шеф.

– Что-то папка тонковата, – заметил адвокат.

– Ты помнишь, что было полторы недели назад? – съязвила Делла. – Дневника мисс Роунстон теперь нет. Так что, в шантаже Сюзанны Бакстон мы все же виноваты, хотя и косвенно. Я изучила оставшиеся в папке документы и могу рассказать тебе вкратце, в чем заключалось дело.

– Не надо, – вздохнул Мейсон. – Вкратце я помню и так. Надо поговорить с Сюзанной Бакстон. Позвони ей, не может ли она принять нас прямо сейчас. До встречи с Трэггом еще три с половиной часа.

9

Мейсон припарковал машину на стоянке перед жилым домом «Квентор Сейд», вылез, открыл дверцу и помог Делле выйти из машины. В вестибюле дома к ним подошел швейцар:

– К кому вы направляетесь, господа?

– К Сюзанне Бакстон, – ответил Мейсон.

– Она ожидает вас?

– Да, я звонила ей, – быстро ответила Делла.

– Как ей представить вас?

– Адвокат Перри Мейсон и мисс Стрит.

Швейцар подошел к администратору и тот поднял трубку местного телефона.

Мейсон осмотрел холл. Дом явно был из дорогих и престижных – везде ковры, хрустальные люстры, в мраморных нишах красовались статуи в античном стиле. Квартиры в этом здании, наверняка, обходились не менее пяти-шести тысяч долларов в год.

Через минуту швейцар подошел к ним:

– Пожалуйста, проходите, вас ждут. Поднимитесь на лифте на четвертый этаж, квартира четыреста три.

Когда адвокат с секретаршей вышли из лифта, они увидели стоявшего в коридоре у раскрытой двери начинающего лысеть мужчину лет пятидесяти.

– Мистер Мейсон? – спросил он.

– Да, – отозвался адвокат. – Это моя секретарша мисс Стрит.

– Карл Раунцифер, – мужчина протянул руку. Во взгляде его не было дружелюбности, но и вражды Мейсон не заметил. – Проходите, пожалуйста, Сюзанна ждет вас.

Они прошли по коридору в просторную, ярко освещенную гостиную, где все дышало уютом, изяществом и вкусом. Сюзанна Бакстон сидела в глубоком, обитом желтым бархатом кресле и курила сигарету, вставленную в длинный мундштук.

– Здравствуйте, мистер Мейсон. Садитесь, пожалуйста. Вы нарушили свое слово?

– Извините, миссис Бакстон...

– Миссис Раунцифер, – поправил его мужчина.

– ...миссис Раунцифер, – поправился несколько удивленный Мейсон. – Я не снимаю с себя вины.

– Как дневник Шарлотты попал к шантажистам?

– Значит, вы не считаете шантажистом меня? – спросил Мейсон.

Она расхохоталась.

– Хотите виски? – предложила хозяйка.

Мейсон посмотрел на Карла Раунцифера и сказал:

– Сюзанна, я хотел бы поговорить с вами конфиденциально. Я собираюсь вытащить вас из неприятного положения и...

Женщина выпустила струйку дыма и снова рассмеялась.

– Хотите виски? – переспросила она.

– Да, благодарю.

Она встала.

– Сейчас я приготовлю. Поговорите пока с Карлом, он в курсе всех дел.

– В курсе? – с удивлением переспросил Мейсон.

– Да, – ответил хозяин квартиры. – Так получилось. Закуривайте, мистер Мейсон.

– Спасибо, – адвокат прикурил от протянутой зажигалки. – Я слушаю.

– Когда позвонил тот наглец, я был у себя в офисе. У меня строительная компания и я достаточно неплохо зарабатываю, сейчас много подрядов, город стремительно разрастается... Впрочем, я отвлекся, извините. Он заявил Сюзанне, что он все знает о ее сыне и потребовал двадцать тысяч долларов, иначе вся информация будет предоставлена ее мужу.

– Она развелась с первым мужем?

– Нет, три года назад он умер от рака. Он долго болел, Сюзанна не отходила от него. Он был моим

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату