пустой. В ней не было даже ее багажа.

— Не было багажа? — переспросил Трэгг.

— Да.

— А когда она снимала комнату, багаж у нее был?

— Чемодан и шляпная коробка.

Некоторое время Трэгг переваривал эту информацию, продолжая хранить упорное молчание о тех вещах, которые находились в комнате убитого.

— Продолжайте, — произнес Трэгг. — Что еще произошло?

— Мистер Мейсон оплатил счет и, когда собирался уходить, попросил меня, если я увижу миссис Уорфилд, передать ей, что ее разыскивает свояк и что он очень о ней беспокоится.

— Одно маленькое дополнение: он знал, что вы ее не увидите, — насмешливо произнес лейтенант.

— Почему? Я как раз видел ее.

— Видели? — Трэгг буквально вытаращил глаза.

— Да, лейтенант. Минут через пятнадцать после того, как мистер Мейсон расплатился по счету, она спустилась в вестибюль. Видите ли, дежурил не тот портье, при котором она въехала в отель, но у него было описание ее внешности, к тому же он знает большинство постояльцев в лицо. Он окликнул ее и сказал, что у него есть для нее сообщение. Она подошла к стойке, он позвал меня, и я сказал, что здесь был ее свояк и он просил ее с ним связаться. Она заявила, что вовсе не Уорфилд, что у нее нет никакого свояка, что мы ей дерзим, и направилась к дверям. Я пытался ее задержать, но она так возмутилась, что у меня появились сомнения: а вдруг я и в самом деле не прав? Ведь ее счет оплачен, так что у меня нет никаких законных оснований не отпускать ее. А что касается причин, по которым она здесь остановилась, мне про них ничего не сказали.

— Она выходила без багажа?

— Совершенно верно.

— Давайте заглянем в ту комнату, — сказал Трэгг. Управляющий открыл дверь. Трэгг, знаком приказав остальным подождать в коридоре, вошел внутрь. Он быстро осмотрелся и резко повернулся к управляющему.

— Послушайте, здесь убрано. А вы сказали, что после ее ухода комнату не трогали.

Управляющий покачал головой:

— Нет, как я понимаю, никакой уборки здесь не делали. Когда коридорный открыл дверь универсальным ключом, все выглядело точно так же.

— Когда это было?

— Около половины девятого.

Трэгг осторожно откинул на кровати покрывало.

— Она не разбирала постель? — спросил он.

— Нет, сэр. Простыни не смяты, на кровати не спали.

— А горничная не меняла белье?

— Горничная сюда еще не входила.

— Вы уверены?

— Да.

Мейсон, стоявший в дверях, тоже внес свою лепту:

— Лейтенант, ни одно из полотенец в ванной комнате не было использовано.

Трэгг повернулся к адвокату, хмуро посмотрел на него и вновь занялся изучением комнаты.

Через пару минут он обратился к Мейсону:

— Зачем она сюда приехала?

— Искала работу.

— Нашла что-нибудь?

— Этот вопрос как раз рассматривался.

— Что за работа?

— Полагаю, ей сказали, что вакансия еще не освободилась, но может появиться в ближайшее время, за дни вынужденного ожидания она будет получать жалованье.

— Вы верите, что ей так сказали?

— Да.

Улыбка на лице Трэгга превратилась в усмешку.

— Ну и кто ей это наобещал?

Мейсон подмигнул:

— Пол Дрейк.

— По вашему наущенью?

— По моему.

Трэгг пояснил:

— Мне пришлось так… своеобразно формулировать вопросы лишь для того, чтобы получить на них вразумительные ответы.

— И вы их получили, не так ли?

— Получил, — согласился Трэгг. — А теперь давайте посмотрим, не сможем ли мы сократить эту процедуру. Вы предложили миссис Уорфилд эту работу, потому что она вам для чего-то понадобилась. Для чего?

— Мы хотели отыскать ее мужа.

— Чепуха, — сказал Трэгг, прошагал к дверям ванной комнаты, постоял, потом вернулся назад, взглянул на задернутые шторы и горящую лампу. Затем снова обратился к Мейсону: — Что я должен сделать, Мейсон, чтобы заставить вас сообщить мне решительно все, что вы знаете об этом деле?

— Задавайте вопросы. Спрашивайте все что угодно, и я вам отвечу.

— А что я должен сделать, чтобы заставить вас говорить без всяких вопросов?

— Работать в том же направлении, что и я.

— Вы имеете в виду Голливуд?

Мейсон кивнул.

Поколебавшись, Трэгг покачал головой:

— Для меня это слишком… пока.

— Тогда продолжайте задавать вопросы.

— Спасибо, начну прямо сейчас, — многообещающе сказал он. — Что за имя вы упомянули в разговоре со мной сегодня утром?

Мейсон сдвинул брови, изображая задумчивость.

— Хоман? — спросил он.

— Нет-нет, — ответил Трэгг. — Хватит уверток, выкладывайте начистоту. Кто-то из Сан- Франциско.

— А, из Сан-Франциско? Я не уверен, что…

— Что-то вроде Спелли.

Мейсон нахмурился:

— Не припомню никакого Спелли.

— А может, Грили. Эдлер Грили? — спросил Трэгг.

— Нет, — ответ-ил Мейсон.

— Ладно. Так что же это за имя?

— Значит, убитого зовут Грили?

— Я не отвечаю на вопросы, я их задаю. Мне нужно знать то имя, которое вы упомянули. Вы еще говорили, что этого человека разыскивает полиция Сан-Франциско.

— А, должно быть, вы имеете в виду Спинни? — воскликнул Мейсон.

— Точно. Что вам про него известно?

— Ничего, кроме имени.

— А как вы натолкнулись на его имя?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату