700 Долго родитель Эней, потрясенный горькой бедою,

То к одному склонялся душой, то к другому решенью,

Долго выбрать не мог, на полях ли осесть Сицилийских,

Волю судьбы позабыв, или плыть к Италийским прибрежьям.

Старец один только Навт, кому Тритония-дева

705 Мудрость дала и средь всех одного отличила искусством

Истинно всем открывать, чего добиваются боги,

Гнев свой явив, и каков судеб непреложный порядок, —

Навт лишь один утешил его такими словами:

'Сын богини, пусть рок, куда захочет, влечет нас, —

710 Что б ни случилось, судьбу побеждают любую терпеньем.

Здесь ведь дарданец Акест, от божественной крови рожденный:

В замыслы наши его посвяти и союзником сделай.

С ним пусть останутся те, чьи суда огонь уничтожил,

Также и те, для кого непосилен твой подвиг великий:

715 Дряхлых старцев и жен, истомленных невзгодами в море,

Всех, в ком нет уже сил и кому опасности страшны,

Выбери ты и для них на земле этой город воздвигни.

Пусть называется он с твоего изволенья Акестой'.[615]

Старшего друга слова взволновали сердце Энея,

720 Множество новых забот раздирают тревожную душу.

Черная ночь вершины небес в колеснице достигла.

К сыну с неба слетел Анхиза-родителя образ

И в сновиденье к нему обратился с такими словами:

'Сын мой, ты был при жизни моей мне жизни дороже!

725 Сын мой, по всей земле судьбой Илиона гонимый!

Послан к тебе Юпитером я, корабли от пожара

Спасшим, ибо теперь преисполнен он жалости к тевкрам.

Мудрым советам, Эней, престарелого Навта последуй:

Должен отборных мужей, отважных сердцем и юных,

730 Ты в Италию взять. С народом суровым и диким

В Лации долго тебе воевать придется. Но прежде

В царство Дита сойди, спустись в глубины Аверна,

Сын мой, и там меня отыщи: не во мраке унылом

Тартара я обитаю теперь, но средь праведных сонмов

735 В светлом Элизии. Путь пред тобою откроет Сивилла

Кровью черных овец, обильно пролитой в жертву.

Там узришь ты свой род и город, что дан тебе будет.

Сын мой, прощай: росистая ночь полпути пролетела,

Веет уже на меня коней восхода дыханье'.[616]

740 Так он сказал, и как легкий дымок, растаял в эфире.

Вслед ему молвил Эней: 'От кого ты бежишь? И куда ты

Так поспешаешь? Ужель даже сына обнять ты не вправе?'

Так он сказал и огонь оживил, под золою уснувший,

Жертвенной полбой алтарь пергамского лара осыпал

745 И перед Вестой седой воскурил благовонья обильно.

Спутников тотчас созвав, пригласив всех прежде Акеста,

О наставленьях отца, о Юпитера воле поведал

Им Эней и о том, что решил он в душе непреложно.

С ним согласился Акест, и вот без долгих советов

750 Женщин в списки они заносят[617] и всех, кто желает

В городе жить, кому не нужна великая слава.

Прочие — в малом числе, но воинственной доблести полны, —

Чинят скамьи для гребцов, обгорелые доски меняют,

Новые весла несут и ладят новые снасти.

755 Сам Эней между тем обводит плугом границу

Города,[618] гражданам всем назначает по жребью жилища.

Здесь Илиону стоять, здесь Трое быть повелел он!

Новому царству Акест дает законы, ликуя.

Был заложен и храм Идалийской Венеры на высях

760 Эрикса, близ облаков; окружил могилу Анхиза

Рощей священной Эней и жреца приставил к святыне.

Девять дней народ пировал, алтари отягчая

Жертвами. Бурных валов не вздымали свежие ветры,

Австр один лишь крепчал, корабли призывая в просторы.

765 Горестный плач поднялся по всему побережью залива,

Тевкры и день и ночь разомкнуть не могут объятья.

Даже и жены, и те, кому казался ужасен

Моря вид, кто не мог выносить больше прихотей бога,

Жаждут отплыть и терпеть скитаний тяготы снова.

770 Плача, добрый Эней утешает их ласковой речью

И поручает друзей Акесту, родному по крови.

В жертву Эриксу трех тельцов заклать повелел он,

В жертву Бурям — овцу,[619] — и отчалил в должном порядке.

Сам вдали на носу, листвой оливы увенчан,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату