КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

Злая забота меж тем язвит царицу, и мучит

Рана, и тайный огонь, разливаясь по жилам, снедает.

Мужество мужа она вспоминает и древнюю славу

Рода его; лицо и слова ей врезались в сердце,

5 И благодатный покой от нее прогоняет забота.

Утром, едва лишь земля озарилась светочем Феба,

Только лишь влажную тень прогнала с небосвода Аврора,

Верной подруге своей, сестре, больная царица

Так говорит: 'О Анна,[555] меня сновиденья пугают!

10 Гость необычный вчера приплыл к нам в город нежданно!

Как он прекрасен лицом, как могуч и сердцем отважен!

Верю, и верю не зря, что от крови рожден он бессмертной:

Тех, кто низок душой, обличает трусость. Его же

Грозная участь гнала, и прошел он страшные битвы…

15 Если бы я не решила в душе неизменно и твердо

В брак ни с кем не вступать, если б не были так ненавистны

Брачный покой и факелы мне с той поры, как живу я,

Первой лишившись любви, похищенной смерти коварством, —

Верно, лишь этому я уступить могла б искушенью.

20 Анна, признаюсь тебе: после гибели горькой Сихея,

После того, как брат запятнал пенатов убийством,

Только пришелец один склонил мне шаткую душу,

Чувства мои пробудил! Былой огонь я узнала!

Пусть, однако, земля подо мной разверзнется прежде,

25 Пусть всемогущий Отец к теням меня молнией свергнет,

К бледным Эреба теням, в глубокую ночь преисподней,

Чем тебя оскорблю и нарушу закон твой, Стыдливость[556] !

Тот любовь мою взял, кто первым со мной сочетался, —

Пусть он ее сохранит и владеет ею за гробом!'

30 Молвив, слезами она закипевшими грудь оросила.

Анна ей молвит в ответ: 'Сестра, ты мне света дороже!

Что же, всю молодость ты проведешь в тоске, одиноко

И ни любимых детей, ни Венеры даров не узнаешь?

Мнишь ты, что помнят о том погребенных маны за гробом?

35 Пусть никто не склонил тебя, скорбевшую, к браку

В Тире родном и в Ливии, здесь; ты Ярбу презрела,

Также и прочих вождей, питомцев триумфами славной

Африки! Будешь теперь и с желанной бороться любовью?

Иль позабыла совсем, на чьих ты полях поселилась?

40 Там — города гетулийцев стоят, необорных в сраженьях,

Здесь — нумидийцев народ необузданный, страшные Сирты,

Там, где жаждущий край пустынь, кочуют баркейцы…[557]

Что говорить о войне, которую Тир нам готовит,

Или о том, чем брат нам грозит?

45 Кажется мне, по воле богов, с изволенья Юноны

Ветер принес к нам сюда корабли беглецов илионских.

О, великие ты создашь здесь город и царство

С мужем таким! Если силы сольют троянец с пунийцем,

Славой невиданных дел увенчается наше оружье!

50 Лишь у богов снисхожденья моли и, коль приняты будут

Жертвы, — гостям угождай, измышляй для задержки предлоги,

В море, мол, бури шумят, и взошел Орион дожденосный,

И расшатались суда, и для плаванья время опасно'.

Речь такая зажгла любовью душу Дидоны,

55 Узы стыда разрешив и ум соблазняя надеждой.

В храмы сестры идут, к алтарям припадают, о мире

Молят, в жертву заклав по обряду ярок отборных

Фебу, Лиэю-отцу и дающей законы Церере,

Прежде же всех — Юноне, что брак меж людьми освящает.

60 Собственной держит рукой Дидона прекрасная чашу

И возлиянье творит меж рогов белоснежной телицы

Или к обильным спешит алтарям — предстать пред богами,

Что ни день, обновляет дары и с жадностью смотрит

В грудь отверстую жертв, угадать стараясь приметы.

65 Разум пророков слепой! Что ей, безумице, пользы

В храмах, в пылких мольбах? По-прежнему пламя бушует

В жилах ее, и живет в груди сокрытая рана.

Жжет Дидону огонь, по всему исступленная бродит

Городу, словно стрелой уязвленная дикая серна;

70 В рощах Критских пастух, за ней, беспечной, гоняясь,

Издали ранил ее и оставил в ране железо,

Сам не зная о том; по лесам и ущельям Диктейским

Мечется серна, неся в боку роковую тростинку.

То Энея вдоль стен царица водит, чтоб видел

75 Город отстроенный он и сидонских богатств изобилье.

Только начнет говорить — и тотчас голос прервется…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату