Сыну лишь в царство теней принести я хочу эту радость'.

Встала Аврора меж тем, и несчастным смертным явила

Благостный свет, и с собой принесла труды и заботы.

У побережья Тархон и родитель Эней разложили

185 Утром костры и, блюдя старинный обычай, собрали

Воинов павших тела. Запылало черное пламя,

Дым непроглядной застлал пеленой высокое небо.

Трижды вокруг горящих костров бойцы обежали

В блещущих латах своих, и конные воины трижды

190 Вкруг погребальных огней проскакали с горестным воплем.

Слезы обильной струей орошают доспехи и землю.

Крики мужей и клики труб взлетают к светилам.

Воины мечут в огонь доспехи убитых латинян,

Пышные шлемы, мечи, с раскаленной осью колеса,[932]

195 Конские сбруи; летят и дары знакомые в пламя:

Копья убитых друзей и щиты, несчастливые в битве.

В жертву Смерти быков приносят тут же без счета,

Кровью свиней и овец, что со всех похищены пастбищ,

Угли костров кропят. И глядят тирренцы и тевкры,

200 Как на кострах сгорают друзья по всему побережью,

И от обугленных тел отойти не смеют, доколе

Влажная ночь небосвод не украсила звездным убором.

Также в другой стороне у несчастных латинян не меньше

Ярких пылало костров. Зарывают многих убитых

205 Тут же на поле друзья; а других, собрав по равнине,

В ближние земли везут, в города возвращают родные.

Прочих же там, где лежали они беспорядочной грудой,

Всех италийцы сожгли без почета и счета, — повсюду

Пламенем частых костров озарилось просторное поле.

210 Третий рассвет прогнал с небосвода сумрак холодный.

Утром в глубокой золе авзониды собрали с печалью

Кости неведомо чьи и землей засыпали теплой.

Полнится скорбью меж тем Латина богатого город:

Стонут здесь горше всего, всего сильнее горюют.

215 Души любимых сестер,[933] молодые несчастные жены,

Матери павших бойцов и отцов лишенные дети, —

Все проклинают войну и злосчастную Турнову свадьбу,

Требуют все, чтобы тяжбу мечом решил в поединке

Тот, кто на власть над страной и на высшую честь притязает.

220 Ропщущим сил придает свидетельство гневного Дранка:

Турна Эней вызывает на бой, одного только Турна.

Но и за Турна речей раздается немало повсюду:

Служит защитой ему царицы великое имя,

Прежних признанье заслуг и слава подвигов громких.

225 В эту пору, в разгар смятенных споров, вернулись

От Диомеда послы, и великого города греков;

Грустный ответ они привезли: понапрасну потратив

Столько трудов, ничего не добились они, и бессильны

Ценные были дары. У других пусть латиняне ищут

230 Помощи в этой войне или мира просят у тевкров.

Сил от горя совсем у царя Латина не стало.

Рок Энея привел и боги с ним, — убеждают

В том небожителей гнев и могилы свежие павших.

Тотчас Латин у себя великий совет собирает,

235 Первых из граждан призвав приказом в дом свой высокий.

Быстро сошелся совет, и толпой по улицам полным

Хлынул народ ко дворцу. Старше всех и годами и властью,

Царь Латин посредине сидит с челом омраченным.

В самом начале послам, пришедшим от стен этолийских,

240 С чем воротились они, рассказать он велит по порядку,

Что отвечал Диомед. И когда воцарилось молчанье,

Венул начал рассказ, повинуясь царскому слову.

'Граждане! Видели мы Диомеда и лагерь аргосцев;

Долгий измерили путь и тяготы все одолели,

245 Жали мы руку, что в прах Илионское царство повергла.

Город, названный им Аргирипой в честь города предков,[934]

Он возводил на Япигской земле у подножья Гаргана[935] .

После того, как ввели нас к царю и дали нам слово,

Мы дары поднесли и сказали, откуда и кто мы,

250 С кем воюем и что побудило нас в Арпы явиться.

Выслушав нас, Диомед в ответ нам сказал благосклонно:

'Вы, счастливый народ Сатурнова древнего царства,

Что за судьба не дает, авзонийцы, вам жить безмятежно,

Гонит вас затевать с врагом неведомым войны?

255 Всем, кто оружьем своим осквернил поля Илиона

(Я говорю не о тех, кто погиб, под стенами сражаясь,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату