Лежа на груде костей обглоданных в гроте кровавом, —

Ты же страха не знал: ни чудовищ вид, ни Тифея[823]

Поднятый меч не пугали тебя, был ясен твой разум

300 В час, когда Лерны змея тебе сотней жал угрожала.

Праздник свой посети, громовержца истинный отпрыск,

К нам благосклонен пребудь, Олимпа новая гордость![824] '

Бога песней такой прославляли они, прибавляя

Повесть о Каке, о том, как наполнил он дымом пещеру.

305 Роща вторила им, и эхом холмы отвечали.

Праздничный был закончен обряд, и в город обратно

Двинулись все. Впереди шел Эвандр, удрученный годами,

Рядом с собой удержал Энея он и Палланта

И, чтобы путь скоротать, о многом беседовал с ними.

310 Смотрит Эней, проворный свой взор обращая повсюду:

Место ему по душе. Обо всем расспросить он стремится,

Радостно слушает все, что о древних мужах повествует

Царственный старец Эвандр, основатель римской твердыни:

'Жили в этих лесах только здешние нимфы и фавны;

315 Племя первых людей из дубовых стволов тут возникло.

Дикие нравом, они ни быков запрягать не умели,

Ни запасаться ничем, ни беречь того, что добыто:

Ветви давали порой да охота им скудную пищу.

Первым пришел к ним Сатурн с высот эфирных Олимпа,

320 Царства лишен своего, устрашен оружием сына.

Он дикарей, что по горным лесам в одиночку скитались,

Слил в единый народ, и законы им дал, и Латинской

Землю назвал, в которой он встарь укрылся надежно.[825]

Век, когда правил Сатурн, золотым именуется ныне:

325 Мирно и кротко царил над народами бог, — но на смену

Худший век наступил, и людское испортилось племя,

Яростной жаждой войны одержимо и страстью к наживе.

Вскоре явились сюда авзонийская рать и сиканы,

Стали менять имена[826] все чаще Сатурновы пашни.

330 Много здесь было царей и средь них — суровый и мощный

Тибр, — в честь него нарекли и реку италийскую Тибром,

И потеряла она старинное Альбулы имя.

Так же меня, когда я, из родного изгнанный края,

В море бежал, всемогущая власть Фортуны и рока

335 В эти места привела, где и матерью, нимфой Карментой,[827]

И Аполлоном самим мне остаться велено было'.

Молвив, прошел он вперед и алтарь показал и ворота,

Что и по сей еще день Карментальскими в Риме зовутся,

Ибо доныне у всех здесь в почете имя Карменты,

340 Нимфы-провидицы, встарь предрекавшей великую славу

Роду Энея в веках и удел Паллантея высокий.

Рощу царь показал, которой Убежища имя

Ромул дарует опять,[828] и под камнем холодным Луперкал

(Имя дано ему в честь паррасийского Пана-Ликея);[829]

345 Лес Аргилетский Эвандр показал и, поклявшись священным

Этим местом, гостям о кончине Арга поведал;[830]

Дальше к Тарпейской горе[831] он повел их — теперь Капитолий

Блещет золотом там, где тогда лишь терновник кустился.

Но и тогда уже лес и скала вселяли священный

350 Трепет в простые сердца и внушали благоговенье.

Молвил Эвандр: 'Ты видишь тот холм с вершиной лесистой?

Там обитает один — но не ведаем, кто — из бессмертных.

Верят аркадцы, что здесь мы Юпитера видим, когда он

Темной эгидой своей потрясает и тучи сзывает.

355 Видны еще там двух городов разрушенных стены,

Память о древних мужах, следы времен стародавних:

Янусом был основан один, другой же — Сатурном,

Звался Сатурнией он, а первый Яникулом звался'.

Так в разговорах они до чертогов дошли небогатых

360 Старца Эвандра. Стада попадались навстречу повсюду —

Там, где Форум теперь и Карин[832] роскошных кварталы.

Царь у порога сказал: 'Сюда входил победитель —

Сын громовержца и был во дворце этом принят радушно.

Гость мой, решись, и презреть не страшись богатства, и дух свой

365 Бога достойным яви, не гнушаясь бедностью нашей'.

Молвив, под низкий свой кров он могучего вводит Энея

И предлагает ему опочить на ложе из листьев,

Сверху набросив на них ливийской медведицы шкуру.

Ночь опустилась, обняв крылами темными землю.

370 Мать Венера, томясь ненапрасным страхом за сына,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату