Высокий, почти пожилой и одетый в полный мундир Пим угрожающе двинулся к эскобарцам, не выдержавшим и безвольно давшим выдворить себя за дверь.
— Черт возьми, когда-нибудь он будет вынужден выйти из этого дома! — крикнул через плечо Густиоз. — Он не может скрываться здесь всю жизнь!
— Мы будем возить его в Округ на официальном воздушном транспорте графа, — бодро уточнил Майлз в ответ.
Невнятный крик Густиоза приглушили закрывшиеся двери.
— Проект с масляными жуками действительно просто очарователен, — рассказывала Катриона двум пришедшим с ними мужчинам. — Вам нужно посмотреть на лабораторию.
Карин замотала головой в бешеном отрицании. — Не сейчас, Катриона!
Майлз кинул поверх головы Марка мрачный предупреждающий взгляд и сделал своим спутникам жест в противоположную сторону. — Тем временем вам, наверное, было бы интересно посмотреть библиотеку Дома Форкосиганов. Госпожа Фортиц, не расскажете ли вы Хьюго с Базилем о кое-каких его интересных исторических аспектах, а я тем временем пойду распоряжусь кое о чем? Иди с тетей, Никки. Я вам буду так благодарен… — Он протянул руку Катрионе, предлагая ей остаться с ним, а вся остальная компания удалилась.
— Лорд Форкосиган, — выкрикнул Энрике дрожащим от облечения голосом, — я просто не знаю, как я могу когда-нибудь вам за это отплатить!
Майлз поднял руку, останавливая его на полпути, и сухо сказал. — Я об этом подумаю.
Марсия, чуть больше, чем Энрике, понимающая в нюансах поведения Майлза, кисло улыбнулась и взяла эскобарца за руку. — Пойдем, Энрике. Думаю, нам наверно будет лучше начать отрабатывать твой долг благодарности с того, что мы спустимся вниз и вымоем лабораторию, правда?
— О! Да, конечно… — Она твердо утащила его прочь. Был слышан стихающий голос Энрике, — Думаешь, ему понравятся жуки, дизайн которых разработала Катриона…?
Катриона нежно улыбнулась Майлзу. — Хорошо исполнено, дорогой.
— Да, — сказал Марк грубовато, уставившись на свои ботинки. — Я знаю, как ты относишься ко всей этой затее. Гм… спасибо, а?
Майлз слегка покраснел. — Ну, знаешь, я не мог рискнуть нанести оскорбление своей кухарке. Она, кажется, приняла этого человека. Полагаю, за тот энтузиазм, с каким он поглощает еду в моем доме.
Марк нахмурил брови во внезапном подозрении. — А это на самом деле правда, что резиденция графа юридически является частью его Округа? Или ты просто придумал это на месте?
Майлз коротко усмехнулся.
— Справься об этом в законе. А теперь, вы оба извините нас — думаю, мне лучше бы пойти и потратить немного времени на то, чтобы успокоить страхи моего будущего шурина. Для них это было утро испытаний. В качестве личного одолжения, дорогой брат, пожалуйста, не мог бы ты воздержаться и не сваливать на меня сегодня больше никаких кризисов?
— Шурин…? — Карин открыла рот во взволнованном восхищении. — О, Катриона, прекрасно! Майлз, ах ты… ты негодяй! Когда это произошло?
Майлз усмехнулся, на этот раз — искренне, а не играя на публику. — Она спросила меня, а я сказал да. — Он хитро поглядел на Катриону и продолжал, — В конце концов, должен же я был подать ей хороший пример,. Видишь, Катриона, как надо отвечать на предложение руки и сердца — прямо, решительно, и главное — положительно!
— Я это запомню, — ответила она ему. Когда он повел ее к библиотеке, ее лицо было бесстрастно, но глаза смеялись.
Наблюдавшая за ними Карин вздохнула в романтическом удовлетворении, и склонилась к Марку. Отлично, эта штука заразна. Так в чем проблема? К черту черный костюм. Его рука скользнула ей на талию.
Карин запустила руку себе в волосы. — Я хочу принять душ.
— Пойдем в мой, — предложил Марк немедленно. — Я потру тебе спинку.
— Можешь потереть всюду, — обещала она ему. — Думаю, я потянула мышцы, перетягивая Энрике вместо каната.
Черт возьми, это день еще не был окончательно потерян. Нежно улыбаясь, он повернулся вместе с ней к лестнице.
Из тени под самыми их ногами выскочила, спасаясь бегством и быстро поползла, переваливаясь, по черно-белым плиткам королева форкосигановских жуков.
Карин взвизгнула, и Марк бросился за огромным жуком. Проскользнув на животе под боковым столиком, он успел увидеть, как серебряная вспышка ее спинки исчезает из поля зрения между плинтусом и неплотно уложенной плиткой. — Будьте все прокляты, эти штуки умеют сплющиваться! Наверное, нам нужно заставить Энрике сделать их, скажем, повыше или что-то вроде того. — Отряхнув пиджак, он снова поднялся на ноги. — Она ушла в стену. — Как он боялся, обратно к своему гнезду где-то там в стене.
Карин с сомнением поглядела под стол. — Мы должны сказать об этом Майлзу?
— Нет, — сказал Марк решительно и, взяв ее за руку, пошел наверх.
ЭПИЛОГ
С точки зрения Майлза две недели до Императорской свадьбы просто промчались, хотя он и подозревал, что Грегор с Лаисой столкнулись с феноменом релятивистского временного искажения, по которому время текло медленнее, а они сами старились быстрее. Каждый раз, сталкиваясь с Грегором, он подобающе сочувственно говорил: да, это светское испытание — ужасное бремя, но ведь, действительно, каждый должен через это пройти, если он принадлежит к роду человеческому, так что держи голову выше и грудь колесом. Внутри же его собственной головы постоянно всплывали, взрывались и лопались цепочки пузырьков, как в шампанском: Смотрите! Я обручен! Правда, она мила? Она сама спросила меня. Она еще и умна. Она собирается за меня замуж. Моя, моя, совсем моя. Я помолвлен! И женюсь! На этой женщине! — однако он надеялся, что их шипенье выливалось у него лишь в невозмутимой, мягкой улыбке. Он три раза был приглашен на обед в дом Фортицев и успел дважды привести Катриону с Никки отобедать в доме Форкосиганов, прежде чем настал венец свадебной недели и всех этих приемов — боже правый, даже завтраков. Однако, его расписание было не столь тягостным, как у Грегора с Лаисой, чье время леди Элис вместе с СБ расписали по минутам. Майлз пригласил Катриону сопровождать его при каждом выполнении его светского долга. Она приподняла брови в ответ на это предложение и согласилась на разумные и достойные три раза. Лишь позже Карин подсказала ему, что для леди есть некоторый предел, сколько раз она может появиться на людях в одном и том же платье — он признал эту проблему реально существующей и с удовольствием был намерен ее разрешить. И вдобавок это, возможно, было одной из причин. Он хотел, чтобы Катриона разделила с ним удовольствие, но не усталость.
Облако забавных и удивленных поздравлений, окружавшее их со дня их эффектной помолвки, было омрачено лишь однажды, на обеде в честь Пожарной Команды Форбарр-Султаны, на котором в том числе происходило вручение наград людям, продемонстрировавшим в прошлом году выдающуюся храбрость или быстрое соображение. Выходя под руку с Катрионой, Майлз столкнулся в дверях с несколько пьяным лордом Формуртосом, одним из потерпевших поражение сторонников Ришара. Помещение к тому времени в основном опустело, осталось только несколько групп людей, искренне увлеченных беседой. Слуги уже ходили по залу, прибираясь. Формуртос опирался на косяк, скрестив руки, и не отодвинулся.
На вежливую реплику Майлза, — Извините…, — Формуртос скривил губы в преувеличенной иронии.
— А почему бы нет? Все же это делают. Кажется, вы в достаточной степени Форкосиган — можете выйти сухим из воды даже после убийства.
Катриона замерла. Долю секунды Майлз колебался, рассматривая варианты ответов: объяснение, оскорбление, протест? Спорить в прихожей с полупьяным дураком? Нет. В конце концов, я же сын Эйрела Форкосигана. Вместо этого Майлз не мигая уставился на него и выдохнул:
— Тогда, если вы действительно так считаете, что же вы стоите у меня на пути?
Нетрезвая усмешка Формуртоса испарилась, сменившись запоздалой осторожностью. Усиленно