Так проходит земная слава… Единство во множестве… Время течет, вечность неизменна.
18
Г. У. Лонгфелло. Деревенский кузнец (1842), Стихотворение известно у нас в переводе М. Л. Лозинского.
19
Высказывание приписывается У. Черчиллю.
20
Торт из нескольких слоен разноцветного мороженого.
21
С соусам из апельсинов (франц.)
22
Роман классика американской литературы Г. Джеймса, увидевший свет в 1881 г.
23
Роман английской писательницы Дж. Элиот, впервые опуб-ликованнмй в 1860 г.
24
Густой куриный суп с пряностями.
25
Старая дева, флинч – карточные игры.
26
Игра типа триктрак, вывезенная из Индии.
27
Перевод С. Маршака.
28
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
29
До бесконечности (лат.)
Вы читаете Кот, который свихнулся на бананах