сделал ей свирепый знак рукой. Она тут же исчезла на террасе.
Борман остановился перед диваном, восторженно глядя на свою дочь.
— Лючия, девочка моя! Когда я видел тебя в последний раз, ты еще бегала в школу! — В его голосе зазвучало искреннее удивление. — А теперь, смотри-ка, настоящая красавица!
Она поднялась и поцеловала его, а Дюк прижал ее к себе. Воистину трогательная сцена! Но он тут же выпустил дочь из объятий и повернулся ко мне.
— Наш договор: Лючия — Кэрол, не так ли? — хрипло спросил он.
— Так.
— Значит, я вам больше ничего не должен, и мы можем заняться другими делами. — Он бросил взгляд через плечо. — Франческа, на террасе так приятно вечером. Пойди посмотри.
Брюнетка кивнула и, улыбаясь, вышла из комнаты.
Дюк снова заговорил:
— Я привык во всем разбираться сам: в бизнесе, в отношениях с людьми — буквально во всем.
Лэнсинг осторожно прокашлялся:
— Дюк, почему ты не сообщил, что приезжаешь?
Борман впервые взглянул на него:
— Джо сообщил мне о неприятностях, которые решить могу только я. Он сообщил, что мои деньги в опасности. Из-за предательства. Когда я спросил, кто предатель, он посоветовал мне приехать и разобраться на месте. Для большей безопасности я никому не сообщил о своем приезде, знал только Джо. А вчера я прочел в газетах, что он мертв.
— Дюк, неужели ты действительно думаешь, что я... — возмутился Лэнсинг.
— Заткнись! Я сам во всем разберусь.
Борман огляделся и обратился к Роберте:
— Сядь на диван рядом с Лэнсингом.
Она подчинилась, еле передвигая ноги от страха.
— Чарли!
Горилла тут же отошел к двери, ведущей в прихожую, и прислонился там к стене. Он занял самую выгодную позицию, и я пожалел, что не встал там до их прихода. Повинуясь знаку Бормана, Дейн Фордайс уселся в кресло рядом с Кливером. Борман удовлетворенно кивнул и осторожно погладил шрам под правым глазом. Он был похож на режиссера, которому удалась мизансцена.
— Мы собрались здесь, чтобы выяснить две вещи, — сказал он спокойно. — Кто пытается меня разорить и кто убил Джо Слэйтера.
Кливер тихо вздохнул и обхватил голову руками.
Борман посмотрел на него и спросил:
— Кто это?
— Уолт Кливер. Он работает на меня, — быстро ответил Лэнсинг.
— Почему ты не научил его хорошим манерам? Ему так не нравится звук моего голоса, что он затыкает уши?
Кливер торопливо поднял голову.
— Дело в том, мистер Борман, — сказал он, — что Бойд, когда ворвался сюда час назад, изо всей силы ударил меня по голове, и она до сих пор трещит.
— Бойд ворвался сюда час назад? — медленно повторил Борман. — Ты рискнул подвергнуть Лючию опасности? — Его глаза блеснули холодной сталью, когда он взглянул на меня.
— Ее не было со мной, — ответил я.
— Где же она была? — угрожающе прошептал он.
— Здесь, — вдруг произнес Кливер прежде, чем я сообразил, что сказать. — Пора вам узнать правду, Дюк, хотя вряд ли она придется вам по вкусу!
— Нет! — пискнула Лючия и заплакала.
— Она была здесь все время, — затараторил Кливер. — Бойд не знал этого. Думаю, он только сегодня догадался. Ваша дочь развлекается с Лэнсингом в его спальне вот уже полгода! — Его детские голубые глаза просто излучали злорадство. — Лэнсинг тот человек, которого вы ищете, Дюк! Это он доил ваши капиталы, и, держу пари, они собирались удрать вместе, когда этот источник иссякнет. Но Джо каким-то образом смог узнать о его финансовых махинациях и о связи с Лючией! — Уолт на секунду замолчал, пытаясь изобразить сочувствие, потом широко развел руки. — Вот почему Джо требовал, чтобы вы приехали. Он хотел, чтобы вы во всем убедились сами, Дюк!
Вряд ли Джо собирался рассказать вам о проделках вашей дочери. Но для вас вполне хватило бы и первого момента. И Лэнсинг убил его.
Лючия закрыла лицо руками, наклонилась вперед, и наступившую тишину прерывали только ее безнадежные рыдания. Борман стоял неподвижно, крепко зажмурив глаза, с таким видом, будто его поразило молнией. Он только покачивал головой из стороны в сторону, словно у него сильно разболелась шея.
— Дюк, неужели ты поверишь этому лживому подонку?! — истошно завопил Лэнсинг.
Борман повернулся к нему, и Лэнсинг отпрянул назад от его взгляда.
— Что? Что ты сказал, дядя Джером? — спросил он с угрозой.
Потом подошел к дивану, схватил Лючию за руки и заставил ее подняться. Он долго вглядывался в заплаканное лицо дочери, прежде чем бросить ей всего одно слово:
— Шлюха!
Она вскрикнула, а Борман влепил ей пощечину с такой силой, что девушка упала перед ним на колени. Она съежилась и попыталась отползти в сторону.
Дюк скривился от презрения и изо всей силы ударил ее ногой. Удар подбросил Лючию в воздух, она закричала от ужаса и боли и растянулась на полу лицом вниз как раз у выхода на террасу.
— Хватит, Дюк! — Лэнсинг вскочил с дивана. Лицо его было искажено яростью.
— Ого! Мертвец заговорил! — удивился Борман.
— Но мы же любим друг друга, — решительно заявил Лэнсинг. — Разве это преступление? Мы бы давно поженились, но я знал, что ты никогда...
— Поженились? Ты и моя Лючия? — Борман уставился на него как на сумасшедшего. — Да ты ей в отцы годишься. Я доверил тебе шесть лет назад свое единственное дитя! Маленькую девочку, которая звала тебя дядей Джеромом. А когда она выросла, ты превратил ее в дешевую шлюху, да еще рассуждаешь о женитьбе. — Дрожащей рукой он дотронулся до своего шрама и, отвернувшись от Лэнсинга, взглянул на Кливера. — Ты, — сказал он отрывисто, — можешь работать на меня. Ты и Дейн, так, как раньше работали Лэнсинг и Джо. Что скажешь?
Кливер обрадованно кивнул:
— Конечно! Я только об этом и мечтаю!
— Теперь этот пентхаус и все, что в нем, твое — неплохо, а?
Кливер был в восторге:
— Великолепно! Не представляю, как вас отблагодарить...
— Придется это заработать, — холодно продолжал Борман. — Отведи Лэнсинга в его спальню, — он криво усмехнулся, — в его спальню. Чарли поможет тебе.
Заставь Лэнсинга написать признание, как он убил Джо Слэйтера, а потом инсценируйте его самоубийство. — Он ткнул пальцем в грудь Уолта:
— Ты, а не Чарли, нажмешь на курок. Такова цена!
— Звучит вполне резонно! — Уолт нерешительно поднялся из кресла. Секунду он колебался. — Но мое оружие у Бойда.
Наступил мой черед. Я схватил свой пистолет, лежавший на подлокотнике кресла, и направил его в точку где-то между Борманом и Кливером.
— Всем не двигаться! — приказал я.
Борман раздраженно пожал плечами, потом кивнул.
Его голос зазвучал почти благожелательно:
— Хорошо. Я заблуждался по вашему поводу, Бойд, и прошу извинения. Я был не прав и по