почтовым ящиком в Неваду. Там все имена, списки тех, кто хоть раз покупал у него наркотики.
— Посмотрим, посмотрим, — кисло произнес Шелл. — Как вы догадались о наркотиках? Совершенно неожиданный поворот!
— У Гаса есть горничная Тина... — И я рассказал ему о двух перебравших спорщиках и о том, как увидел следы уколов на ее бедре. — Я переговорил с ней, прежде чем прийти сюда к Гасу снова. Терри использовал очень гуманный подход к любой женщине, которая, по его мнению, может ему пригодиться, — кидал им сперва приманку из наркотиков, а потом запугивал, что лишит привычной дозы, если они попытаются избавиться от его власти. Тина была так напугана, что не хотела даже со мной разговаривать. Я запер ее в собственной комнате в другой половине дома — вы можете в любое время вызволить ее оттуда. Думаю, что через пару дней без этой дряни она быстренько расскажет вам, где найти спрятанный Га-сом товар.
— Эта горничная была вашей подружкой? — спросил он бесстрастно.
— В каком-то смысле — да, — честно признался я. — Но не в том, в каком думаете вы.
— Как я рад, что не являюсь вашим другом, Бойд, — презрительно бросил он. — Хорошо же вы поступаете со своими друзьями!
— Она употребляет наркотики уже месяцев пять. Вы задержите ее за это, и, вероятнее всего, она получит условное наказание и принудительное лечение в стационаре. Если бы я скрыл ее участие, она продолжала бы колоться и через год наверняка умерла бы. Вы признаете такое отношение дружеским, лейтенант?
Мы молча смотрели друг на друга несколько секунд, затем он пожал плечами.
— Мне не очень нравится ваша история — в ней полно дыр, — голос его был резок и скрипуч, — но на данный момент я принимаю ее.
— Благодарю.
— Вы можете идти.
— Вам нужен мой официальный отчет?
— Да, конечно, — безразлично ответил он. — Но еще достаточно времени. Вы ведь никуда не уезжаете пока из Санта-Байи. Вернемся к этому позже.
— Как скажете, лейтенант. — Я прошел мимо него к выходу, но остановился у дверей. — Лейтенант! Он обернулся и с раздражением посмотрел на меня:
— Ну что еще?
— Кого вы определили в убийцы Линды Морган? — спросил я без каких-либо определенных интонаций в голосе.
Его рот растянулся в медленной улыбке, и я подумал, что он несколько опоздал родиться: пару веков назад он руководил бы испанской инквизицией.
— Разумеется, вас, Бойд, — ласково произнес он. — Кого же еще?
В холле полицейские собирали оставшихся гостей, загоняя их в дом, — от массивного парня с буйволиными рогами на голове до светловолосой амазонки, стоявшей в стороне от толпы и демонстрировавшей упражнения для бюста с изумительным безразличием к собственной наготе.
В трех милях от резиденции Гаса Терри находилась какая-то ночная забегаловка. Я припарковался, вышел из машины, заказал кофе и бутерброд с ростбифом и, пока невысокий повар с затуманенными глазами готовился ублажить мой ненасытный желудок, пошел позвонить. Взяв справочник, я отыскал домашний номер Обистера. В трубке прогудело семь-восемь раз, пока он наконец ответил.
— Это Дэнни Бойд, — сухо произнес я. — И это твой крах, Джордж! Гас Терри мертв, его обиталище полно полицейских — они раздобыли ключ от почтового ящика, где он хранил все свои записи и счета.
— Что?! — безумным голосом воскликнул он.
— У нас есть шанс как-нибудь выпутаться из всего этого недоразумения. — Я был резок и суров. — Встретимся через час у тебя в баре наверху.
— Я... я не понимаю, о чем ты говоришь, — промямлил он.
— Не будь глупее, чем ты есть на самом деле, Джордж, — отрезал я. — Я собираюсь провести небольшой эксперимент — но если ты не придешь к себе в офис, ты все сорвешь! — Я повесил трубку, не дав ему возможности вставить ни слова.
Я снова полистал справочник и позвонил Аннет. Она сразу же подняла трубку.
— Дэнни Бойд, — сказал я.
— Дэнни? Ты знаешь, что сейчас уже ночь?
— Плохие новости, дорогая, — тихо произнес я. — У меня нет возможности сказать тебе об этом иначе, поэтому говорю прямо: Гас умер.
На другом конце провода воцарилась тишина. Я немного подождал, затем спросил:
— Ты слушаешь, дорогая?
— Да. — Голос ее показался мне совершенно отрешенным, без каких-либо признаков чувств. — Как это случилось?
— Выстрел в голову, — осторожно произнес я. — Может быть, самоубийство. Я считаю, у меня есть шанс поймать сегодня убийцу Линды Морган и того, кто отвечает за смерть Гаса, — двух зайцев сразу. Мне нужна твоя помощь. Ты в состоянии оказать ее?
— Думаю, да, — тихо сказала она. — Что я должна сделать?
— Я назначил встречу с Джорджем Обистером через час в его офисе. Ты можешь приехать туда?
— Конечно, но что мне там делать?
— Просто слушать, — сказал я. — Ты была намного ближе Гасу, чем кто-либо другой в этом мире. Мне нужно сравнить две точки зрения. Если ты просто послушаешь ответы, ты поймешь, кто врет, а кто нет.
— Я буду там, — пообещала она.
— Прекрасно!
— Дэнни!
— Да?
— О, я думала, ты уже вешаешь трубку. Насчет Гаса — это произошло быстро?
— Он никогда не знал, чем кончит. Смерть была мгновенной — он выстрелил себе в рот.
Аннет дико вскрикнула, и меня словно обожгло ее неподдельное страдание. Она бросила трубку, и последовавшая тишина подействовала на меня еще более удручающе.
Я проглотил два сандвича с мясом, выпил кофе и поехал в отель. Когда Тайлер Морган наконец-то соизволил открыть дверь своего номера, я быстро проскользнул внутрь до того, как он успел захлопнуть ее перед моим носом.
— Вы в своем уме, Бойд? Сейчас...
— Уже середина ночи, — закончил я за него. — Вы говорили, что, если я выйду на убийцу вашей племянницы, вы должны узнать об этом первым — до того, как я пойду в полицию.
Гнев исчез с его лица, и он пристально смотрел на меня некоторое время. Затем прошел к ближайшему стулу и сел, скрестив руки на груди.
— Именно это я сказал вам, — тихо согласился он. — А вы нашли убийцу?
— Думаю, да, — кивнул я. — Нужно, чтобы вы оделись и поехали со мной. Я узнаю в течение часа наверняка — он убийца Линды или нет.
— Я сейчас же оденусь, — быстро проговорил он.
— Мне хотелось, чтобы вы сделали сначала еще кое-что. Выпишите чек на пять тысяч долларов.
Если я окажусь не прав, вы всегда можете аннулировать его.
Я видел, что у него в голове вертится не меньше двадцати вопросов, он смотрел на меня совершенно пустыми глазами, но не задал ни одного.
— Очень хорошо, — наконец выдавил он. — Сейчас выпишу.
Три минуты спустя я ехал в лифте с чеком в кармане, чтобы подождать Моргана внизу в холле. Лифтером оказался симпатичный здоровяк лет тридцати. Когда мы проезжали шестой этаж, я вспомнил, что упускаю, и это, наверное, отразилось на моем лице.