— Так, прогуливаемся, сэр.
Их речь была слишком правильной, слишком вежливой. У него мелькнула мысль: «Они такие же Общинники, как и я!»
— Не затрудняйтесь. Я… я не хочу мешать вам. Только укажите направление.
— Ах, нет, сэр. Это так опасно! Это слишком нехорошее место, сэр, чтобы быть здесь одному, — сильная рука взяла его под локоть.
— Нет! — Ленгли помертвел.
— Обязательно, сэр! Я так боюсь за вас, сэр!
Умелый толчок, и он был уже наполовину снаружи.
— Все будет хорошо, сэр, вы только расслабьтесь, не упрямьтесь.
Громоздкая фигура раба-полицейского попалась ему на глаза. Ленгли задохнулся.
— Пустите меня, — сказал он. — Пустите, или…
Пальцы сомкнулись на его горле, не сильно, но он не смог дышать. Когда он пришел в себя, полицейского уже не было.
Он шел, оцепенев. Перед ним открылся ход в гравишахту. «Они выследили меня, — думал он судорожно, — конечно, они выследили. Я не знаю, насколько человек глуп, но буду держаться этой ночью, и цена этой глупости будет чудовищной».
Появилось трое мужчин, почти ниоткуда. Они были в серых робах Общества.
— А-а, — сказал один. — Так вы нашли его! Спасибо.
— Что это? — спутники Ленгли отшатнулись. — Кто вы? Что вам надо?
— Мы жаждем видеть доброго капитана дома, — ответил один из людей в сером. Его аккуратное бородатое лицо улыбалось. Он ловко выхватил пистолет.
— Это незаконно… Это оружие…
— Возможно. Но вы очень быстро умрете, если захотите этого. Так-то лучше. Капитан, идите с нами…
Ленгли вошел в шахту между своими новыми похитителями, Он не думал, что эти — лучший вариант.
Глава 8
Незнакомцы не вступали в разговор, но вели его с собой. Они, казалось, знали все пустые, редко используемые коридоры и постоянно поднимались вверх окольными путями, но весьма быстро, и по их непроницаемым лицам было трудно угадать маршрут. Ленгли пытался расслабиться, чувствуя себя измученным этим длинным, темным и трудным днем.
Снова верхний город, блестящие шпили, алмазный блеск светильников. Воздух, теплый, сладкий, он почувствовал, как долго не дышал таким воздухом. Недалеко от выхода из шахты возвышалась массивная восьмигранная башня, увенчивающая комплекс зданий. Эти постройки резко отличались своей архитектурой от принятой Техноном. В ее северной части размещались буквы, они периодически вспыхивали, и можно было прочитать: Коммерческое Общество.
Пройдя навесной переход, все четверо направились кол входу в ближайшее здание. Как только они завернули за угол, маленький черный флайер приземлился перед ними. Оттуда загремел усиленный аппаратурой голос:
— Не двигаться! Стоять на месте! Это полиция!
Полиция! Ленгли неожиданно почувствовал слабость в коленях. Он должен был предвидеть — Чантхаваар не мог оставить эту зону не охраняемой, он должен был поднять тревогу, как только космонавт исчез, его организация действовала четко и эффективно, и сейчас они заберут его!
Три торговца застыли неподвижно, их лица одеревенели. Дверь открылась, и еще один человек вышел из здания, к которому направлялись, в то время, как пять черных рабов и министерский офицер выбрались из флайера. Это был Голтам Валти. Он направился к ним, нервным движением потирая руки, как бы умываясь. Офицер вежливо поклонился.
— Добрый вечер, сэр. Я рад видеть, что вы нашли капитана. Вы весьма учтивы.
— Спасибо, мой лорд, — поклонился Валти. Голос его был резким, почти пронзительным, он раздул свои вислые щеки и подобострастно нагнул лохматую голову. — Вы можете пройти к нам, но ваши убийцы нам не потребуются.
— Мы должны отвести капитана домой, — сказал офицер.
— Ах, сэр, вы конечно, позволите, предложить свое жалкое гостеприимство этому несчастному чужеземцу. Таково твердое правило Общества — гости никогда не остается без внимания.
— Я сожалею, сэр, но я должен, — в неясном, мерцающем свете было видно, как нахмурился офицер, и нечто угрожающее появилось в его голосе. — Позднее, возможно. Но сейчас он должен идти с нами. У меня есть приказ.
— Я сочувствую ему, сэр, эти глупые глаза наполнились слезами при мысли о ссоре с вашим сиятельством, но старый, глупый, беспомощный червяк, каковым являюсь я, визжащий там, где надо мурлыкать, ни за что не пойдет на это, я должен напомнить вам, мой лорд, увы, — против своей воли, которая жаждет только самых дружественных взаимоотношений, что вы вышли за пределы вашей юрисдикции. Согласно Лунному договору Общество имеет право экстерриториальности. Гордый сэр, из уважения к вам я не прошу вас предъявить ваш паспорт.
Офицер выпрямился:
— Я сказал вам — у меня есть приказ, — проговорил он хриплым голосом.
Громоздкая фигура торговца вдруг показалась неожиданно громадной на фоне неба. Казалось, он весь ощетинился. Но голос оставался прежним:
— Сэр, мое сердце обливается кровью. Но все-таки я позволю себе напомнить вам, что это здание вооружено и хорошо охраняется. Дюжина тяжелых орудий направлена на вас, и я должен, к сожалению, прибегнуть к закону. Капитан отдохнет у нас. После этого он сможет направиться домой. Но сейчас было бы весьма негостеприимно держать его на сыром воздухе. Доброй ночи, сэр.
Он взял Ленгли под руку, и они прошли к двери. Остальные торговцы последовали за ними, и дверь закрылась.
— Мне кажется, — медленно сказал космонавт, — слишком много внимания к моей персоне.
— Я даже не мог надеяться говорить с вами, капитан, вот так вот, с глазу на глаз, — ответил Валти. — Но я не думаю, что вы откажетесь сейчас от бокала доброго аммонийского вина. Правда, оно немного пострадало при перевозке, и вы с вашим утонченным вкусом сразу же обнаружите это, но ваш покорный слуга все же склонен настаивать, что оно превосходно.
Они прошли в зал, и дверь сразу же открылась перед ними.
— Мой кабинет, капитан, — заметил Валти, — пожалуйста, входите.
Это была большая с низким потолком слабо освещенная комната, вдоль стен — полки, заполненные не только микрокассетами, но даже и самыми настоящими томами книг ин фолио
. Стулья были старые, потертые, удобные, стол большой и весь заваленный бумагами, воздух насыщен крепкими устоявшимися запахами хорошего табака. Ленгли обратил внимание на экран, где двигалась стереоскопическая фигура. Внезапно он услышал, как она говорила:
'Существовать или исчезнуть — вот задача,
Возможно ли душе свободной принимать удары
Слепой судьбы, не лучше ли пройти
Через Вселенную мучений
И положить всему конец?..'
И он понял. Актер имел косичку, носил меховую шапку, лакированный нагрудник, облегающую черную одежду и ятаган на боку. Фоном ему служило нечто вроде греческой крепости — но боже, Боже!!! Это же Гамлет!
— Старинное народное действо, как я думаю, капитан, — сказал Валти, входя за ним, — интересный