А христиане постарались, чтобы прозвище Авраама ъиври (еврей) опять стало названием нашей национальности.
А Сталин усовершенствовал инициативу своих единоверцев: национальность «еврей» записывали в пятый пункт паспорта гражданина Советского Союза.
Христиане специально посвятили одну из глав Нового Завета сынам и дочерям Израиля, где с пренебрежением написано:
В Российской империи положение израильтян в обществе «благочестивых православных христиан» было унизительным; их изолировали в принудительном порядке в небольших деревнях, подальше от больших городов. Впоследствии они станут известны как местечковые евреи
А Сталин взял и усовершенствовал почин своих единоверцев и отправил израильтян ещё дальше – в дальневосточную глухомань. Впоследствии они станут известны как биробиджанские евреи.
А слово «еврей» («ъиври») встречается в Пятикнижии Моисеевом (Торе), когда рассказывается об израильтянах – рабах в Египте и рабах у своих соотечественников в Израиле и в Иудее. Поэтому слово «еврей» ассоциируется со словом «раб».
Кстати, афроамериканцы добились, чтобы белые американцы не обращались к ним со словом: «негр», так как это слово ассоциируется в их памяти со временем, когда они были рабами в Америке. За это слово можно угодить за решётку как за оскорбление афроамериканца.
А в других странах названием нашей национальности становится наша религиозная принадлежность, те есть «иудей» («яhуди»)
А многие народы это слово исказили до неузнаваемости, превратив в оскорбительное для сынов и дочерей Израиля.
Например: в Германии – юде, в Испании – юдо, во Франции – жуд, в России и Польше – жид, в Румынии – жидан, в Венгрии – жидо, в Америке и Англии – джу, в Средней Азии – джугут или джувуд, в Грузии – джуга, в Армении – джуда, в Чечне – жугти и т.д.
К этим оскорблениям мы, израильтяне, добавили так называемый современный иврит.
Это же издевательство над нашим родным израильским языком!
Другие народы не допустили бы такого безответственного отношения к своему в течение многих веков сложившемуся родному языку.
Где мы слышали в России: «современный кацапский язык»? Или в Украине: «современный хохлацкий язык»?
Такого не может быть, потому что такие слова воспринимаются этими народами как оскорбление в свой адрес.
У молдавского народа: национальность – молдаван, родной язык – молдавский, государство – Молдова.
А у грузинского народа: национальность – грузин, родной язык – грузинский, государство – Грузия.
У многих народов такая же последовательность, но только не у израильского народа.
Потому что у нас в графе национальность пишется «еврей» или «иудей», родной язык – иврит, государство – почти Палестина.
Так что правительству Израиля необходимо принять соответствующие меры для изменения этой несправедливости по отношению к сынам и дочерям Израиля.
А для этого необходимо возродить сложившееся в течение многих веков достоинство нашего народа и с гордостью объявить, что у народа Израиля:
Национальность.......ИСРАЭЛЬ по-русски ИСРАЭЛИТ
Родной язык..............ИСРАЭЛИ ––––––––- ИЗРАИЛЬСКИЙ
Государство..............ИСРАЭЛЬ ––––––––– ИЗРАИЛЬ
Потому что мы являемся сынами Израиля (бней Исраэль), и мы останемся исраэлитами, где бы мы ни жили.
В действительности наш язык называется Лашон Кодеш бней Исраэль (Святой Язык сынов Израиля).
Почему так называется? Потому что Творец разговаривал лицом к лицу с Моисеем на горе Синай перед всем народом на израильском языке.
И весь христианский мир считает за честь изучать его как Святой Язык.
Так что государство Израиль должно запретить правительственным указом использовать прозвищу «еврей» как национальность нашего народа.
Как гласит народная молва: «Пока человек не будет уважать самого себя, то его никто не будет уважать».
Так что хватит унижаться и соглашаться с тем, что антисемиты в наш адрес презрительно кричат: «Эй вы – евреи!» или «Эй вы – жиды!».
Давайте начнём уважать самих себя, чтобы другие народы уважали «Нас – Исраэлитов!».
И ещё одно. В так называемом современном иврите звуковое произношение многих букв сильно отличается от первоначального.
Например, придыхательная буква х (хет) произносится как буква х (хат). А букву h (hей) многие израильтяне не могут выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.
А гортанную букву к (каф) произносят как букву к (кат), а букву ъ (ъаин) никто из современных израильтян не может выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.
А ведь израильтяне – выходцы из Йемена всё ещё разговаривают на том языке, на котором общались наши предки во времена Моисея.
Для того чтобы сохранить этот язык, необходимо открывать специальные курсы в общеобразовательных и в высших учебных заведениях для тех, кто хочет изучать язык наших предков.
Если мы не сохраним уникальный подлинный язык нашего народа, наши потомки не простят нам пренебрежительного отношения к истории нашего народа.
Теперь – о самом больном вопросе для израильского общества.
Я имею в виду кастовое распределение сынов и дочерей Израиля – по признаку, откуда они прибыли:
так называемые сабры, ашкенази, сефарды, бухары, фалаши, лак-луки, таты, грузинские евреи, марокканские евреи и т.д.
Эти общины живут замкнуто, расположившись только вокруг своей Синагоги, и относятся друг к другу с пренебрежением, а порою и с враждебностью.
Для примирения этих общин необходимо организовать районы для совместного проживания, с общими клубами, школами, библиотеками, а ещё лучше – с общими Синагогами (Бейт-Кнессет) для совместных молитв.
Если правительство Израиля решит все эти проблемы, то сыны и дочери Израиля объединятся – во благо государства Израиль.
Заключение