супруга.

Ладони у мисс Уинслет вспотели.

Реджина изящно разлила чай по чашкам, добавила в него, не спросив у Финни, сливок и сахара и протянула чашку Финни. Девушка изо всех сил старалась не показать своих дурных манер.

– Вы полагаете, что сумеете стать моему сыну достойной супругой?

Обжегшись чаем, Финни закашлялась, выплеснула его себе на платье и стала вытирать платье салфеткой.

Старуха приподняла бровь.

– Вы всегда столь изящны? Пожалуй, вам следует подняться наверх и привести себя в порядок, – промолвила миссис Аптон.

Сгорая от стыда, Финни бросила салфетку.

– Разумеется, благодарю вас.

Горничная проводила Финни наверх. Реджина смотрела ей вслед. Через несколько секунд парадная дверь распахнулась, и в гостиную размашистым шагом вошел Джеффри.

– Где Финни? – спросил он.

– В чем дело, сынок? Ты в ярости.

Аптон обвел взглядом гостиную и с мрачным видом посмотрел на мать:

– Вы прогнали ее? Отвечайте!

– Ну, если и так, то что? – надувшись, спросила Реджина.

Джеффри стремительно пересек гостиную.

– Черт возьми, мама, как же вы могли?

– Да что я такого сделала? Это странная девушка, Джеффри. Я заслуживаю невестки получше. Она тебе не пара.

Аптон мгновенно забыл, что заставило его вернуться.

– Эта странная девушка является совладельцем предприятия, где я тружусь, и вы это хорошо знаете. Женившись на ней, я получу пакет ее акций.

– Как член правления и вице-президент металлургического завода Уинслетов, ты распоряжаешься ими по доверенности. Ты сам мне это сказал!

– Если я не обручусь с Финни до конца дня, то ее акции перейдут к Нестеру.

– Что?! – воскликнула Реджина.

– Да, такие вот дела. Уильям Уинслет перед смертью изменил свое завещание. Мне представился удобный случай. Три последних года я был на побегушках у Нестера. Я управлял заводом, когда до него никому не было дела. Уильям довел завод до нынешнего его состояния. А после женитьбы на Финни я не буду зависеть от этого проклятого Нестера.

Реджина нервно вертела в пальцах платок.

– Стало быть, ты не любишь ее? – кокетливо спросила Реджина.

– Как можно любить эту дикарку? Но я хочу жениться на ней. Немедленно отправьте ей записку, извинитесь за то, что прогнали ее.

– Не надо посылать записки, я здесь, Джеффри!

Джеффри стремительно обернулся и в дверном проеме увидел Финни. На ее светло-голубом платье темнели безобразные бурые пятна.

– Финни!

– Да, Джеффри?

– Ты все слышала?

– Вполне достаточно, – равнодушно ответила она.

– Ты не так поняла!

В гостиной повисла напряженная тишина. Финни стало душно. Единственное, чего она сейчас хотела, – это побыстрее уйти отсюда.

– Полагаю, что так, – промолвила она. – Впервые я услышала из ваших уст правду. Так что позвольте проститься с вами.

– Черт подери, Финни! Нам необходимо поговорить. Матушка, извините нас.

– Не о чем говорить, Джеффри, – бросила мисс Уинслет.

– Ты ошибаешься!

Взяв Финни за руку, Джеффри повел ее в свой мрачный кабинет, где стоял слабый запах сигарного дыма.

– Скажи, что это неправда, – грозно произнес он.

– О чем вы? – спросила девушка.

– Скажи, что ты не навещаешь Мэтью Готорна у него на дому.

У Финни замерло сердце.

– Кто вам это сказал?

– Пенелопа. Какой смысл ей врать?

– Вряд ли это теперь имеет значение, потому что никакой помолвки не будет.

– Не будет? Это невозможно!

Вы читаете Во власти любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату