– А это не опасно? – Райза с тревогой взглянула на Джейми.
– Раньше я сомневался в том, что это безопасно. Но боюсь, я многого не учитывал. Заканчивайте кормление, и я принесу вам кофе. Если вы действительно чувствуете себя нормально, мы возьмем лодку.
Позже Райза узнала, что Дэвид не только доставил на корабль Джейми, он еще привез Мини и двух ее малышей. Мужа ее убило шальной шрапнелью, и теперь она решила посмотреть собственными глазами, как живут в прериях, где так много семинолов. Райза очень ей обрадовалась. Еще большую радость доставило ей известие о том, что ее сын находился с нежной, любящей Мини, пока она сама не могла о нем заботиться.
Лодка вошла в гавань перед Замком на море. Райза огляделась вокруг с благоговейным восторгом. Как будто попала в рай… Пышная густая листва. Кругом пальмы и мангровые деревья. Белый песчаный берег, вода кое-где густоголубая, кое-где изумрудно-зеленая. Земля за песчаными пляжами покрыта густой травой сочного зеленого цвета.
И тут она увидела дом, просторный, массивный и в то же время прекрасно вписывающийся в окружающий пейзаж.
Как только лодка вошла в док, из-за деревьев появились люди с ружьями… Много людей с ружьями. Индейцы, белые, негры, полукровки. Один из них вышел вперед.
– Доктор Стюарт!
– Билли!
Стюарт прыгнул на пристань. Повернулся к Райзе.
– Миссис Маккензи, Билли Боунз… Дальний родственник Джейми, – весело добавил он.
Билли галантно поклонился Райзе, в то же время внимательно изучая ее:
– Добро пожаловать.
– Благодарю вас.
Билли Боунз? Как интересно… Впрочем, здесь все интересно и необычно.
Дэвид Стюарт повернулся к лодке, чтобы помочь выйти Мини с малышами. Однако Билли опередил его. Протянул Мини руку с широкой улыбкой.
– Пойдемте, – сказал Дэвид. – Я провожу вас в дом.
Райза последовала за ним. Когда они подходили к парадному входу, дверь распахнулась и на пороге показалась улыбающаяся женщина.
Она была прекрасна! Длинные вьющиеся каштановые волосы, изумрудно-зеленые глаза, тонкая и гибкая… на вид не больше двадцати лет. Однако, подойдя ближе, Райза увидела, что женщина гораздо старше.
– Райза, дорогая! Мы так рады тебя видеть! Я Тила, мать Джерома. Входи же и неси сюда моего внука. Нет, лучше дай я его возьму, своего внука.
Она взяла ребенка из рук Райзы и повернулась к дому.
– Входи, дорогая, входи. О, Дэвид, прости! Я так рада тебя видеть! – Она порывисто обернулась к Дэвиду, поцеловала его в щеку. – Джеймс, дорогой, она уже здесь!
Появился улыбающийся отец Джерома. Он переводил взгляд с жены на Райзу, на Дэвида, потом на младенца. Снова задержал взгляд на Райзе.
– Добро пожаловать!
Он осторожно взял Джейми из рук жены.
– Дорогая, твоя дочь наверху кричит, требует чего-то, чего я не могу ей дать. У тебя еще будет достаточно времени для внука. Дэвид! Ты привез мою сноху. Что ты о ней скажешь?
– Она очень привлекательная женщина, сэр. Я стараюсь не осуждать ее за то, что она янки.
– Ну конечно. Надо принимать все, как есть.
Джеймс подмигнул Райзе. Красивый мужчина, очень красивый. Теперь она поняла, откуда у Джерома эта потрясающая внешность и обаяние.
– Райза Маккензи, я счастлив приветствовать вас в своем доме, независимо от ваших политических взглядов и убеждений. Иначе я и не могу относиться к матери своего первого внука. Вы, наверное, проголодались? Пошли, у нас есть ветчина с очень вкусной подливкой, есть печенье. Судя по всему, подкрепиться вам не помешает.
Райза невольно улыбнулась. Старшие Маккензи просто очаровательны и такие приветливые… Райза почувствовала радостное возбуждение при мысли о том, что она познакомилась с самыми близкими людьми Джерома. И еще она неожиданно ощутила, что очень голодна.
– Благодарю вас, сэр.
Столовая была роскошной, элегантной и в то же время уютной. На буфете около обеденного стола стояли серебряные блюда и тарелки. Еды было приготовлено очень много, как будто тут ждали прибытия корабля Джерома со всей его командой. Подошла Мини, взяла Джейми и унесла наверх, в комнату, отведенную для детей. Райза с Дэвидом и Джеймсом сели есть. Через некоторое время пришла Тила с малюткой Мэри. Райза полюбовалась своей крохотной золовкой, после чего Мэри унесли наверх, к детям. За столом завязалась теплая дружеская беседа. Райза рассказала старшим Маккензи все, что знала об их сыне, Сидни, Тиа, Бренте, Джулиане и Йене.
Тила содрогалась, слушая ее рассказ. На ее глазах показались слезы. Она перекрестилась.
– Только бы нам всем пережить эту войну… Но… как же наш внук, Джеймс? Он такой хорошенький, правда? Если бы мы могли оставить его у себя!
– Тила… Это могут решать только Райза с Джеромом.
– Джером вряд ли здесь останется, – с горечью произнесла Райза. Подняла глаза. Возможно, Джером и привез ее сюда для того, чтобы оставить. Прекрасное место для нежеланной жены и сына. Надежное. Ей здесь никто и ничто не угрожает, и она не сможет никому причинить вреда. – А где Джером?
– На корабле, – ответил Дэвид. – Занят какими-то делами.
– Он придет позже, – успокаивающе произнесла Тила. – А пока почему бы тебе не начать устраиваться на новом месте? Комната Джерома наверху. Мы поставили там детскую кроватку. Я даже взяла на себя смелость повесить кое-какую одежду в гардероб.
– Кое-какую одежду! – фыркнул ее муж. – Могу вас заверить, что и моя жена, и Сидни всегда следили за модой. – Он с улыбкой взглянул на Тилу. – Даже сейчас, в разгар войны, «Женский каталог Годэ» умудряется присылать кое-что сюда, в наши болота!
– Никогда в жизни я не стремилась слепо следовать моде! – запротестовала Тила, потом неожиданно улыбнулась: – Конечно, когда надо, мы умеем