- Простите, но я не Мерлин, - ухмыльнулся Снейп. - Я варю зелья, а на такие чудеса не способен.
Августа незлобно рассмеялась.
- Ни капли лести, да, профессор? - а потом, внезапно став серьезной, добавила. - Спасибо. Ты нам очень помог. И еще…
Северус Снейп замер у камина. Обернувшись, он заметил, что Леди Лонгботтом смотрит на него с легкой улыбкой, насмешливо изогнув тщательно прорисованные брови.
- По воскресеньям я собираю здесь несколько друзей, - снова многозначительная улыбка. - Попить чай, поговорить о прошлом, пожаловаться на жизнь…
- И кто же эти «старые друзья»? - с сомнением потянул зельевар.
-Грюм, Минерва, Флитвик, Слизнорт и Фламель - это из тебе знакомых личностей. Еще пара европейских аристократов…
- И вы собираетесь просто «попить чаю»? - поперхнулся Снейп, представив это общество за одним столом.
- Ну, разве что с капелькой коньяка, - добавила Августа, подталкивая зельевара к зажженному камину с гербом Лонгботтомов. - Приходи на этих выходных - и сам все узнаешь.
И ошарашенный Северус исчез в зеленом пламени, не услышав как старуха прошептала, иронически хмыкнув:
- С капелькой коньяка и парой мировых заговоров.
* * *
Запертая Башня
* * *
Почувствовав, что в Башне появился Лорд, Гарри поспешил покинуть артефакторную - лучше уж самому войти в пасть к хищнику, чем дать тому знать, о том, что пленник отныне не настолько беззащитен, как тот привык думать. Толстые, покрытые рунами, стены комнаты не пропускали наружу горячие эманации солнечной Маны, пронизывающей все помещение после проведенного им ритуала Творения, но вот если Волдеморт войдет сюда в течение последующих трех дней, то точно почувствует яркий магический след.
Спускаясь по винтовой лестнице вниз, и чувствуя как нарастает магическое напряжение в воздухе, юноша все больше и больше чувствовал дрожь то ли страха, то ли предвкушения - и, не в силах различить грани этих совершенно разных, но здесь, в этих стенах, практически сливающихся в одно, эмоций, старался как можно медленнее приближаться к гостиной. Там, где, он это точно чувствовал, на светлом диване, уже давно облюбованном темным магом, исправляя его рунические формулы, сидит Темный Лорд, всем телом ощущая приближение Гарри Поттера.
- Наконец-то, - прошипел Волдеморт, когда Гарри показался из-за гобелена, прикрывающего проход на каменную лестницу. - Ты заставляешь себя ждать. Еще немного и мне бы пришлось самому подниматься.
- Я тебе не собачка, бежать по твоему первому слову, - кинул Гарри, уже зная, что за такую невинную насмешку ему, скорее всего, ничего не будет. - Своих Пожирателей зови. Да и, если так уж надо, то поднялся бы - небось, ноги бы не отпали.
Быстро проговаривая фразы, он старался устроиться на диване, не глядя на ухмыляющегося Лорда. Он уже понял, что встречаясь глазами с змееподобным магом, открывает ему свои мысли - было ли это последствие Авады, или просто еще одним умением Волдеморта, Гарри не знал, но, на всякий случай, избегал прямого контакта.
- Не зарывайся, мальчишка, - беззлобно, но с ощутимым холодом протянул мужчина, разваливаясь на диване и откровенно раздевающее уставившись на пленника. - Я ведь могу и всерьез разозлиться…Забыл вкус собственной крови, Гарри? - так я вполне могу напомнить…Круцио.
В этот раз Лорд снял проклятье практически сразу, только дав почувствовать спазмы боли, скручивавшей все тело, и напомнить о своей власти над ним. Гарри на это только скрипнул зубами, думая о том, что у него теперь есть надежда и надо ее сохранить, пока продолжая играть по старым правилам.
Осмотрев распрямляющегося юношу и, по-видимому, удовлетворившись его видом, Волдеморт продолжил говорить, убирая палочку в чехол, пристегнутый к бледному чешуйчатому предплечью:
- Что ж, когда мы успокоились, - тут он криво усмехнулся, глядя на прижимающего к прикушенной губе белый платок Поттера. - Я могу приступить к тому, зачем, собственно, решил навестить твое гостеприимное жилище.
Медленно расстегнув темную мантию, Лорд достал из внутреннего кармана папку, состоящую из нескольких листов и колдографий, а затем небрежно швырнул ее на низенький столик, стоящий между их диванами.
- Читай, Гарри, - ухмыльнулся он. - А потом…
Он многозначительно смерил взглядом внезапно покрасневшего юношу:
- Поговорим.
Гарри же, не зная, куда деться от странного смущения, охватившего все его тело в присутствии этого властного мага, потянулся к папке, надеясь отвлечься от странных мыслей и страхов, читая очередную новость, принесенную похитителем.
Судя по всему, это была свежая газетная статья, подготовленная для печати в «Ежедневном Пророке». Об этом сообщала небольшая печать в правом верхнем углу каждого листка, а так же подпись Риты Скитер. Мельком удивившись, что она снова пишет, Гарри начал рассматривать папку, понимая, что это, скорее всего, правда - подделать такое было бы очень трудно и, в принципе, совершенно бесполезно. На нескольких фотографиях, приложенных к тексту, улыбались на фоне солнечных пляжей он, Гермиона и Рон, смеясь в колдокамеру и махая случайным зрителям. Пытаясь вспомнить, где это могло быть - так как на море он отродясь не был, а эти места никаким боком не походили на Черное озеро, Гарри начал читать заголовок.
Прочитав раз, замер, перечитал еще несколько раз. Но буквы складывались в абсолютно невозможную фразу: «Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, нашелся!»
- Это, - выдохнул он, едва не роняя листки. - Что это?
- Это, мой милый, - ответил Волдеморт, с любопытством наблюдая за ошарашенным пленником. - Сенсация завтрашнего дня - Люциус достал через своих знакомых в «Пророке». Правда, очень любопытно? Где ты там отдыхаешь? - заглянул в бумаги Лорд. - В Египте?
Гарри, все еще не веря своим глазам, принялся читать статью. Строчки мелькали пред его глазами, не желая складываться в общую картину. «Пропавший во время Турнира Трех Волшебников (краткий обзор события на 13 странице издания) Гарри Джеймс Поттер нашелся. А точнее, как сообщил мне лично директор Хогвартса, глава Визенгамота и победитель Гриндевальда Альбус Дамблдор, никогда и не пропадал». «Гарри, - говорит директор, потчуя вашу покорную слугу лимонными конфетами. - Был травмирован на Турнире, и мы приняли решение спрятать его от излишней шумихи». «Мы не сразу узнали, что Гарри в порядке, - рассказывает Гермиона Грэйнджер. Подруга героя смущенно улыбается в колдокамеру и теребит томик «Истории Хогвартса», полностью оправдывая свой титул самой умной ученицы курса. - Но когда директор сообщил нам его местонахождение, тут же прибыли, чтобы его поддержать». «Девушке вторил и сын всем известного работника Министерства - Рон Уизли, лучший друг найденного юноши: «Мы очень рады, что Гарри снова с нами. И пусть пока он не может вновь появиться в Англии, мы с радостью проведем это лето вместе с ним! В Египте неплохие поля для квиддича!». «Что ж, несмотря на сомнения Министра и то, что вашей дорогой журналистке так и не удалось увидеть самого Поттера, нам стоит только порадоваться, что мальчик нашелся и счастливо проводит каникулы с друзьями».
- Но…почему? - выдохнул юноша, с ужасом глядя на разлетающиеся листочки. - Это же не может быть правдой! Я же…здесь…Ты это все придумал!
Волдеморт только ухмыльнулся, вставая с дивана. Тот протяжно и неожиданно громко скрипнул, но гриффиндорец этого даже не заметил, пристально глядя на застывшую на самом краешке стола колдографию самого себя, развалившегося на пляже с томиком трансфигурации. «Профессор МакГонагалл должна быть рада», - промелькнула совершенно глупая мысль в пустом сознании юноши, и он истерически хихикнул. А Лорд тем временем уже снова навис над ним, упираясь руками в диван у плеч Гарри, а коленями сжимая его ноги.