Гостиная Слизерина
— Значит, сидим мы с Волдемортом на Кингс-Кросс, — глядя в пространство выцветшими зелеными глазами, предавался воспоминаниям Герой. — Умирать, сами понимаете, никому неохота.
— Вы ничего не путаете? — с подозрением спросил Флинт. — В учебнике написано…
Старик махнул рукой. По воздуху пролетело небольшое облачко кошачьей шерсти.
— Врут ваши учебники. Сколько раз их переписали… И везде брехня, — вздохнул ветеран. — Короче, сидим это мы с Волдемортом на вокзале… Взяли, значит, по бутылке…
— Может, вы с кем-то другим на вокзале сидели? — забеспокоился декан, жестом успокоив загудевших скаутов. — Столько лет прошло, мистер Поттер, вы наверняка забыли, как храбро сражались с Тем-Кого…
— Так мы и сражались, — затряс головой ветеран. — Из-за его гадины мой Северус чуть не умер. Короче, врезал я Тому бутылкой. В висок попал… Лорд и откедаврился, — вздохнул Герой.
— Что за ерунда! — возмутился Флинт. — Вы же сами были Хоркруксом, едва не погибли!
«Умом двинулся в своем Аврорате», — понял декан.
— Да, как Волдеморт помер, так и во мне что-то умерло, — вздохнул старик. — Привык я к нему, столько лет боролись, в голове друг у друга шарили по очереди…
— Вас Хагрид на руках принес, мертвого почти! — нахмурился декан, вспомнив отрывок из Истории Магии.
— Отравился, — буркнул Победитель Волдеморта. — Усладэль несвежий был.
Гриффиндорская Кошка встала на задние лапы и лизнула Героя в ухо.
— Где мой Северус? — вдруг с испугом спросил ветеран и вскочил, растерянно оглядываясь.
Гостиная Гриффиндора
— Так что было в Визжащей хижине? — раздраженно спросила декан Гриффиндора, с трудом добудившись уснувшего ветерана.
— Мне нужен был змеиный яд, — пробормотал Снейп, непонимающе озираясь по сторонам. — Нагини добровольно не делилась… Я ее слегка придавил, видно, не рассчитал, она рассердилась и…
— Неправда! — вскипела профессор Грейнджер. — Я все видела! Не так было!
— Кто автор учебника по Истории Магии? — Снейп одарил главу Гриффиндора убийственным взглядом. — Нафантазировали там черт-те чего! Галлюцинации у вас были, Грейнджер! Надышались испарениями мухоморного отвара у Поппи!
— Не слушайте его, дети, — быстро сказала деканша, пытаясь усмирить взволновавшихся скаутов. — Столько лет прошло…
— Где я? — вдруг непонимающе оглянулся по сторонам ветеран. Вокруг него плотным кольцом сидели скауты в разноцветных мантиях. — Это что, цирк? А где мой Гарри? — с беспокойством спросил он.
— В гостях у слизеринцев, профессор, — декан Гриффиндора попыталась усадить обратно в кресло с трудом разогнувшего спину Героя. — Не волнуйтесь, присядьте, сэр, вы ведь нам не рассказали, как…
— Как я вас ненавижу? — рассеянно переспросил Снейп. — Ну да. Как же я вас… Гарри, где он бродит? Противный мальчишка!
— Мерлин знает что, — проворчал Лонгботтом.
Приложив руку козырьком к глазам, директор глядел на стариков, мухами ползущих по холму. Едва передвигая ноги, ветераны брели к антиаппарационному барьеру. На плече Гарри Поттера сидела, свесив хвост, Гриффиндорская Кошка.
— Чтоб я еще раз пригласил в Школу участников войны?! Неужели им рассказать больше нечего было?
— Сто лет прошло, — декан Гриффиндора поправила тощий пучок на затылке — время не пощадило ее некогда пышную шевелюру. — Склероз и маразм старческий.
— Хоть Минерву себе забрали, и на том спасибо, — вздохнул Лонгботтом. — Снейп, правда, не хотел… Гляди, чего они остановились?
Профессор Грейнджер всмотрелась в далекие фигурки на склоне холма.
— Целуются, — сообщила дальнозоркая деканша.
— Прав внук Малфоя, — задумчиво глядя вдаль, сказал директор. — Сто лет прошло, все травой поросло… Рассказать детям нечего. Надо начинать новую войну.
— Это точно, — кивнула профессор Грейнджер. — Никакого свежего материала.
— Пожалуйста, не надо войну! — пискнула невесть откуда взявшаяся маленькая первокурсница.
— Цыть! — шикнул на пигалицу Лонгботтом. — Пять сиклей за подслушиванье!
— И пять за то, что перебила господина директора! — подключилась профессор Грейнджер.
— И еще пять за…
Девчушка хлюпнула носом и испарилась, прежде чем директор Лонгботтом придумал что-то еще.