Мячи взвились в небо, за ними последовали обе команды. Гарри поднялся повыше и начал выискивать снитч. Он постоянно перемещался по полю, ловко обходя своих и чужих игроков, уклоняясь от бладжеров. Слизеринцы вели в счете и зеленые трибуны бесновались.

Ветер бил в лицо холодными каплями и Гарри порадовался, что взял линзы, а не очки. Ловец Пуффендуя пролетел мимо и быстро ускорился.

- Похоже, Диггори заметил снитч возле трибун! А что делает Поттер? - Ли Джордан просто надрывался, комментируя матч.

А Поттер вдруг взвинтил «Нимбус» в небо, а потом резко свернул влево. Скорость метлы была такова, что ветром больно хлестало в лицо. Руки скользили по мокрому древку, стало очень холодно, но Гарри не отводил глаз от цели. Он не знал, что там заметил Диггори, а снитч вот - перед самым носом.

Гарри протянул руку и схватил мячик. И едва не упал с метлы, когда к нему метнулось несколько печально знакомых фигур. Дементоры…

Гарри снова услышал чей-то пронзительный крик, рука онемела и почти отпустила древко метлы. Поттер быстро закинул снитч в рот и вцепился обеими руками, пытаясь увернуться от страшных существ. Но сознание медленно ускользало - Гарри только успел направить метлу полого вниз и отключился.

Очнулся он, лежа на земле, в обнимку с метлой. Вокруг него стояла толпа студентов и учителей, игроки его команды сидели рядом прямо на траве. Гарри поднял руку и выплюнул на ладонь снитч.

- Вот, - сказал он и отключился во второй раз.

Часа два спустя, лежа на больничной койке, Гарри пытался решить, что делать с проблемой дементоров. Он у многих спрашивал - никто так странно не реагировал на стражей Азкабана.

Мадам Помфри дала Гарри какую-то отвратительную микстуру и велела спать. Поттер остался один в большом помещении. Окна уже заливало синевой раннего вечера, в животе громко урчало, а сон не шел. Ветер чем-то стучал в окно и нервировал этим Гарри.

Стук повторялся раз за разом и Поттеру захотелось узнать, чем же там так стучит. Он поднял голову и увидел за стеклом небольшую сову. Она посмотрела на Гарри желтыми глазами и стукнула клювом в окно. Очень странно…

Гарри тихо сполз с кровати и открыл окно. Сова протянула ему лапу и, как только он отвязал письмо, скрылась в темноте.

Гарри оглянулся по сторонам и забрался в постель. Палочки, чтобы проверить письмо на опасные чары, рядом не было, и он решил рискнуть.

Пергамент, на котором был написан текст, оказался старым и помятым, буквы прыгали, словно человек, написавший их, был болен.

«Гарри! Прошу сразу - не выбрасывай это письмо, не дочитав. Ведь я прошу немного…

Думаю, ты уже знаешь о злом и страшном убийце Сириусе Блэке, сбежавшем из Азкабана. Уверен, что знаешь. Так вот… Это я, Гарри. Но ты должен поверить в то, что я никого не убивал. Да, я виноват в том, что убедил твоих родителей доверить тайну своего убежища еще одному нашему другу, который оказался предателем. Но я не убийца. И магглов, уничтожил не я. Хвост, будь он проклят, переметнулся к Темному Лорду, отдал ему на расправу Джеймса и Лили, а когда я настиг его, чтобы схватить, предатель инсценировал смерть, оставив только мизинец, и скрылся. Знаю точно, что он жив и находится в Хогвартсе. Помоги мне его поймать. Если не веришь мне, спроси мальчика Рона Уизли из Гриффиндора, сколько лет его крысе и все ли в порядке с ее конечностями. Ты можешь обратиться за помощью к преподавателю, которому ты доверяешь или к самому Дамблдору.

Прости, Гарри, что не смог спасти твоих родителей. Я был их другом. И все еще твой крестный. Прости меня, потому что я сам себе не прощу никогда.

С любовью, Сириус.

П. С. Предателя зовут Питер Петигрю

П. П. С. Если захочешь ответить мне, пиши на имя Бродяги - умная сова меня найдет.»

«Хвост! Бродяга! Двое из тех, кто создал карту! А еще Лунатик и Сохатый!»

Гарри повалился на подушки и попытался успокоить неистово бьющееся сердце. Кому верить - официальной версии или этому письму, тоскливо-отчаянному зову?

Поттер долго размышлял и решил сделать так, как попросил Сириус - расспросить Рона.

Утром друзья сами к нему прибежали. Гермиона принесла кучу еды, а Рон - бутылку с тыквенным соком. Пока Гарри ел, гриффиндорцы рассказали о том, что случилось после его второго обморока.

Слизерин, как ни странно - победил. Снитч Гарри поймал - и это никто не мог оспорить. Дементоров изгнали за пределы Хогвартса, Дамблдор лично проследил.

- Скажи, Рон, я ведь видел у тебя крысу, давно она у тебя? - Гарри незаметно перевел разговор на домашних любимцев, расхваливая Хедвиг.

- О, Короста досталась мне от старшего брата. Ей уже 12 лет - долгожительница! Только вот похудела немного в последнее время. - Рон грустно вздохнул.

Двери в палату Гарри распахнулись, впуская группу студентов в мантиях Слизерина.

- О, змеи твои приползли, - проворчал Рон, а Гермиона ткнула его локтем.

- Мы зайдем позже, Гарри, - гриффиндоцы быстро покинули помещение, не желая сталкиваться со слизеринцами.

- Ты хорошо проявил себя, как ловец, Гарри, - страшноватое лицо Флинта украшала довольная улыбка, - Думаю, мы могли бы принять тебя в состав команды.

Гарри покачал головой:

- Извините, но это было лишь исключением. Малфой отлично справляется с обязанностями.

Кто-то из игроков проворчал:

- Придется устраивать Драко несчастные случаи перед каждой игрой.

Слизеринцы заулыбались. Флинт похлопал Гарри по плечу и сказал:

- Насильно заставлять не будем, но ты у нас на примете, Поттер. Ребята, отдайте ему одежду, палочку и сумку. До встречи в гостиной.

Слизеринцы направились к выходу. Внезапно Уоррингтон остановился и оглянулся:

- Слушай, Поттер, а как ты успел отрастить свои волосы? Вчера ты пугал всех своим жутким ежиком…

Гарри улыбнулся:

- Это одна из моих способностей. С детства так. Тетя постоянно пыталась подстричь меня, а мне не нравилось. Однажды она побрила меня налысо, а к утру я уже зарос, как бродяга. Что? - Гарри заметил, что на него странно смотрят.

- Ты знаешь, кто напал на тебя? - спросил Блетчли.

Гарри пожал плечами:

- Не думаю, что чем-то помешал райвенкловцам или пуффендуйцам. С Гриффиндором у меня, тем более, никаких разногласий…

Он не стал договаривать, но его поняли. Вошла мадам Помфри и выгнала слизеринцев из палаты. Целительница осмотрела Гарри и разрешила вернуться после обеда в гостинную.

* * *

Там его встретили негромкими, но приятными душе овациями. Настроение испортил Малфой, который подошел к Гарри и прошептал практически в самое ухо:

- Говорят, ты пытаешься занять мое место в команде, Поттер?

Гарри оттолкнул его и ответил:

- Мерлин упаси. Рисковать жизнью, гоняясь за крылатым мячиком?

Гарри ушел в спальню и достал книги. Квиддич украл все выходные, а ведь у него, кроме основного обучения, есть еще и дополнительное.

Волосы лезли в глаза, поэтому Гарри небрежно сплел их в кривоватую косу. Малфой, вошедший в спальню вместе со своими дружками, насмешливо фыркнул.

- Каким шампунем пользуешься, Поттер? Отрастить за ночь косу до пояса не каждой девушке по силам.

- Не мешай, Малфой, - спокойно ответил Гарри, не поднимая глаз от книги. - Заклинание сложное, перепутаю что-то и все.

Вы читаете Как все это было
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату