Я все еще сомневался - ни в каких книгах не описано то, как я должен направлять эту самую магию.
- Превращение! - тихо прошептал я, коснувшись палочкой деревяшки. Как и ожидалось, ничего не произошло. Как не произошло и в последующие полчаса.
- Да превращайся ты уже! - рассердился Сириус и замахнулся палочкой на несчастную деревяшку, вместо которой теперь лежала блестящая изумрудная деревянная пуговица.
- Прекрасно мистер Блэк, пять баллов Гриффиндору за несомненный талант, - улыбнулась профессор удивленному Сириусу.
- Да ты крут, - был краток Джеймс, снова уткнувшийся в свою деревяшку.
- Ага, - не менее кратко отозвался довольный собственным успехом Сириус.
- Превратись, - попросил я собственную деревяшку, представив как дерево становиться черной пластмассой, закрыв глаза.
- Мистер Люпин, и вы туда же! - чуть не хлопала в ладоши Минерва. - Редко когда мне удается видеть такой быстрый прогресс, да еще и с изменением материала! Еще пять баллов за второй талант!
- Рем, мы гении, - самоуверенно заявил мне счастливый Сириус.
- Черт возьми, превращайся, собака деревянная! - воскликнул разъяренный Джеймс и ошарашено принялся изучать вырезанную из дерева собачку.
- Мистер Джеймс нам только что доказал на примере то, как слова влияют на вашу фантазию. Каждое слово отдается картинкой в наших головах, так мы приучены с детства. Каждый раз, когда вы обжигались, вы запоминали боль и огонь, и неосознанно связывали два понятия, однако точно так же связывали вы и слова с картинкой, когда учились говорить, - уголки губ Минервы подозрительно дернулись вверх, когда Хогвартс наполнил звук колокола. - Что ж, благодарю за прекрасный урок. Домашнее задание - подробно описать, как превращать предметы на примере. Практика практикой, а изложение чувств тоже помогает. Все свободны.
- Ну ты крут, - в который раз повторился Джеймс, восхищенно глядя на Сириуса.
- Да мы все сегодня круты, парни, - ухмыльнулся Сириус. - Обнимемся, как телепузики?
- Как кто? - успел выкрикнуть Джеймс, прежде чем был втянут в это массовое объятие.
- Да так, сказка магглов, - смущенно признался нам Блэк, по-прежнему держа нас в своих объятьях.
- Спешите видеть: наследник самой чистокровной семьи читает маггловские книги!- приглушенно выразился Джеймс откуда-то из под меня, хотя мне казалось, что это я ниже. - Черт, Сириус, отпусти или ты своими руками прикончишь двух своих лучших друзей!
- Уж и потискать нельзя, - почти натурально обиженным тоном заявил Блэк, выпуская нас.
- Тискать можно, душить нельзя, - сказал я, очевидно, не подумав как следует.
- Ремус, я тебя люблю! - и Сириус принялся меня обнимать.
- Отпусти, а то подумают еще не то, - ошарашено пробормотал я, пытаясь не помереть от недостатка воздуха. - Джеймс, ну помоги, жестокий ты человек!
- Понимаешь Рем, я боюсь, что если я подойду, он снова меня поймает и начнет душить!
- Да что мне, уже и друзей пообнимать нельзя, сказать, как я их люблю? - грустно спросил Сириус, глядя на нас своими большими и не менее грустными глазами.
- Сдаюсь, - вздохнул Джеймс и притянул нас к себе.
Признаюсь, я был счастлив, когда ребята на следующий год заявили мне, что «обнимашки» для детей. Мне было неловко, когда такой момент наставал где-нибудь в коридоре, в котором Сириусу было просто необходимо выразить свою «самую большую и светлую любовь - к друзьям». Мысль о том, что я здесь не причем, помогала мне хотя бы не краснеть. Всегда завидовал естественности моих друзей и их абсолютному равнодушию по отношению к чужому мнению. Я так не мог - тогда мне было важно нравиться всем и вся, ведь страх одиночества по-прежнему не покидал меня, лишь уступил потребности быть рассудком для всех троих. Я не мог вот просто взять и при приветствии обнять человека, пусть это был близкий друг - так могли только Сириус и Джеймс, которые не только обнимали, но могли еще и сверху прыгнуть, и вместе завалить на снег, если это была зима.
- Вы, наверное, совсем не планируете посетить обед? - поправил я изрядно помятую мантию.
- Еще как планируем! - воодушевился Сириус и первым помчался к дверям Большого Зала.
Сейчас я с трудом припоминаю все обеды, завтраки или ужины, хотя и никогда не жаловался на память. При всем своем многообразии и великолепии, они все проходили абсолютно одинаково: веселые разговоры сокурсников и других ребят, грандиозное появление сов по утрам, поспешно списанное домашнее задание (для Сириуса и Джеймса) и невероятное количество еды, хотя и каждый день одинаковой, но от этого не менее вкусной. Обеды проходили в два раза медленнее завтраков и в разы быстрее, нежели ужины для нас. Вскочив с утра на полчаса позже, мы неслись на завтрак, перехватывали пару тостов и бежали на уроки, с которых возвращались полусонные на обед наверстывать упущенное с утра, с которого ползли на последнем издыхании, дабы не тревожить набитые желудки. На ужины же мы спускались полные сил и невероятно голодные. Так было на протяжении всех семи лет, за исключением, пожалуй, праздников.
Вот и тогда мы буквально тащились на урок Чар с таинственным профессором Флитвиком, чье имя было написано в расписании. На очередном этаже Сириус внезапно остановился, выдохнул и выдал:
- Я устал.
- А я…. - попытался прокомментировать шедший за ними Северус, но был уведен в сторону рыжей Эванс.
- Небось, опять в туалет хочет, а рыжая его не пускает, - хмыкнул Сириус.
- Лили, - автоматически поправил друга Джеймс.
- Чего?
- Ее зовут Лили Эванс, а не рыжая, - последовал незамедлительный ответ.
- Джейми влюбился, - попытался поддразнить Поттера Сириус, подумал и продолжил, - и не в меня!
- Какая жалость, - пытался я определить время по новомодным часам с римскими цифрами - подарок дяди на первое сентября, присланный совой. - И еще, мы, кажется, сейчас опоздаем!
- Бежим! - мгновенно среагировал Сириус и побежал преодолевать весь путь до класса Чар в рекордное время.
- Мерлин, мы тебе что, чемпионы квиддича? - держась за бок, произнес Джеймс, пытаясь отдышаться перед закрытыми дверьми класса.
- Все еще впереди, - оптимистично возразил ему Сириус и толкнул двери.
- Я бы предпочел, чтобы вы не опаздывали на урок, мистер…
- Блэк.
- Поттер.
- Люпин, - на едином духу представились мы. Судьба у нас такая была - опаздывать всегда и везде.
- В общем, приходите в следующий раз вовремя, - донеслось из-за кафедры учителя.
Мы синхронно закрыли и открыли глаза - голос есть, а учитель где?
- Садитесь уже, садитесь, - махнул рукой нам маленький человечек, появившийся из-за кафедры.
Я ни сколько не сомневался, что мы займем соседние места.
- Так вот, о чем это я? Меня зовут профессор Флитвик, и отныне я буду вести в этом классе ваши уроки Чар, - начал профессор. - Волшебник без магии никуда. Волшебник по сути своей - магия. Волшебство, если угодно. К седьмому курсу ученики забывают то, как когда-то не имели понятия о том, зачем нужна эта палочка. Безусловно, профессор МакГонагалл уже рассказала вам принципы заклинания трансформации. Я лишь хочу сказать, что собственно чары, заклинания, боевые ли бытовые, строятся по схожей с ними схеме. Вербально, мысленно, действенно.
Профессор плавно прочертил палочкой по воздуху, поймал появившийся букет цветов и отправил его сидящей на первой парте Эванс. Девочка зарделась и устроила букет на парте, не глядя на одноклассников.
- Представить нужный результат, обозначить его словом и наполнить магией, вот и все, что требуется от вас. Другое дело то, что в Чарах несомненно важна вербальная формула…
- Профессор, но ведь есть и невербальная магия! - не удержались в классе несколько учеников, в число которых мы не входили.