- * -
Parking garage
- * -
Say again «Парковка».
- * -
Parking garage
- * -
She says «Вы можете припарковать вашу машину»
- * -
You can park your car.
- * -
На нашей парковке.
- * -
In our parking garage.
- * -
Почему бы вам не принести ваш багаж?
- * -
Why don’t you get your luggage?
- * -
Тогда вы сможете припарковать вашу машину
- * -
Then you can park your car.
- * -
На нашей парковке.
- * -
In our parking garage.
- * -
И здесь ваш электронный ключ.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Here’s your key-card.
- * -
Дословно «ключ-карта». Скажите «электронный ключ».
- * -
Key-card
- * -
Вот ваш электронный ключ.
- * -
Here’s your key-card.
- * -
У вас 35 комната.
- * -
You have room thirty five.
- * -
Try to say «Но она все еще не готова».
- * -
But it’s not ready yet.
- * -
Вы хотите спросить, когда она будет готова.
- * -
Listen and repeat.
- * -
When will it be ready?
- * -
Ask this again.
- * -
When will it be ready?
- * -
She answers «Примерно через полчаса». (Употребите предлог в начале предложения).
- * -
In about half an hour.
- * -
Вы можете сходить за багажом.
- * -
You can get your luggage.
- * -
И припарковать свою машину
- * -
And park your car.
- * -
На нашей парковке.
- * -
In our parking garage.
- * -
Ваша комната будет готова
- * -
Your room will be ready
- * -
Примерно через полчаса.
- * -
In about half an hour.
- * -
И здесь ваш электронный ключ.
- * -
Here’s your key-card.
- * -
You get your luggage and park your car. Девушка на ресепшен очень рассеяна, она перепутала вас с другим человеком. Она говорит «Мистер Робледо, вы зарезервировали комнату».
- * -
Mr. Robledo, you reserved a room.
- * -
Вы зарезервировали комнату на 2 ночи, не так ли?
- * -
You reserved a room for two nights, didn’t you?
- * -
Say «Нет, я – Хорхе Сентено».
- * -
No, I’m Horhe Senteno.