- Я бы рекомендовал вам, молодые люди, решать подобные вопросы более мирным способом. Особенно учитывая, что вы братья, - из тени вышел Альбус Дамблдор.

Оба Поттера мгновенно замерли.

- Я вас здесь не видел! - воскликнул Джереми.

- Для того чтобы становиться невидимым, мне не нужная зачарованная мантия, - мягко улыбнулся Дамблдор. - А вы, как я вижу, нашли зеркало Еиналеж.

- Я не знал, что оно так называется, сэр, - уже более почтительно произнес гриффиндорец.

Гарри же скосил глаза на надпись на раме зеркала. Там тоже было это слово - «Еиналеж».

«Возможно, эта надпись касается зеркала, и ее стоит расшифровать», - размышлял юный слизеринец.

- Итак, что же на ваш взгляд, мальчики, показывает нам Еиналеж? Гарри? Джереми?

- Я в нем ничего не увидел, кроме своего отражения, - отрезал Гарольд, продолжая и так и эдак прокручивать в мыслях надпись.

- Надо же! - директор Хогвартса, похоже, испытал неподдельное удивление. - А ты, Джереми? Ты видел что-нибудь необычное?

- Да! - мальчик с чувством собственного превосходства глянул на брата. - Только я вам сказать не могу: вдруг не сбудется? Это зеркало ведь показывает нам то, что должно случиться?

- Не совсем. Кстати, эта замечательная и необычная книга действительно принадлежит твоему брату, Джереми, и не имеет к зеркалу никакого отношения.

Гриффиндорец что-то буркнул и отвел взгляд, не глядя на то, как Гарольд бережно подбирает «Историю магических искусств» и отряхивает ее.

- Давай-ка я попробую навести тебя на правильную мысль. Самый счастливый человек на земле, тот, у которого все есть, увидит в зеркале самого себя, такого, какой он есть на самом деле. Как, вот, например, твой брат.

Слизеринец невольно вздрогнул, поднимая взгляд на Дамблдора.

- Я что, самый счастливый? - удивленно произнес он.

- Счастье - понятие многогранное, - пожал плечами старец. - Но, похоже, так оно и есть, юноша. Так что вы надумали насчет Еиналеж? Вы поняли, в чем его сила?

Джереми пожал плечами. Гарри же еще раз посмотрел на надпись.

- «Желания ваших сердец я сквозь лица читаю и отражаю» - это ведь о Еиналеж? - внезапно спросил он. - Зеркало показывает только самые сокровенные желания, так?

- Ты на удивление четко расшифровал эту надпись, - директор Хогвартса заговорщически подмигнул слизеринцу. - Однако Еиналеж не дает нам ни знаний, ни правды - оно отражает всего лишь желания. Поэтому очень многие сломали себе жизнь из-за него, не в силах оторваться от тех картин, что показывало оно. Другие же сходили с ума, оттого что не могли понять, сбудется ли предсказание Еиналеж.

Оба брата невольно переглянулись.

- Я хочу вас уведомить, что завтра зеркало перенесут в другое помещение, - произнес тем временем Альбус Дамблдор. - Я прошу вас, и тебя, Джереми, в особенности, больше его не искать. Возможно, если вы снова столкнетесь с ним, мальчики, то будете знать, что делать, и не поддадитесь обману снов и мечтаний. А теперь, почему бы вам не отправиться по спальням? Время позднее, молодые люди!

Дамблдор снова улыбнулся мальчикам.

- Рекомендую, Гарри, в следующий раз не оставлять такую прекрасную и мудрую книгу где попало.

Слизеринец, сощурившись, глянул на директора и, фыркнув, вышел. У него было достаточно времени, чтобы разобраться во всем этом.

Глава 16. Тайна Фламеля

После знаменательного похода к зеркалу Еиналеж, Гарри Поттер зарекся шататься ночами по замку. Впрочем, он все равно не мог утерпеть и, даже возвращаясь с порядком надоевших отработок, предпочитал делать порядочный крюк по коридорам, а не сразу спускаться к лестницам в подземелья.

Каникулы медленно подходили к своему логическому завершению. В Хогвартс начали потихоньку съезжаться ученики, и за завтраком Большой Зал снова стал наполняться гомоном. Для Гарри последние деньки рождественских каникул ознаменовались приездом матери. Лили Поттер наконец-то вырвалась с работы и в последний день каникул навестила сына. Причем, только того, который учился в Слизерине.

Неразлучный со своим талмудом по «Истории магических искусств» Гарольд, с самого утра забившийся в дальний угол гостиной Слизерина в надежде, что его никто не будет беспокоить, был оторван от чтения Северусом Снейпом.

- В следующий раз буду отталкивающие чары накладывать, - пробурчал мальчик, поднимаясь с кресла навстречу декану.

- Сомневаюсь, Поттер, что они у тебя получатся, - хмыкнул Снейп. - Идем в Большой Зал: к тебе пришли. Рекомендую одеться потеплее. И оставь, наконец, свою книгу! Никто ее красть не собирается!

Слизеринец на это только закатил глаза, но «Историю» все же оставил на столе.

- А кому это я так срочно понадобился? - невинно осведомился он.

- Придешь - увидишь.

Зельевар быстрым шагом покинул гостиную, а за ним, косясь на стол и прикидывая, не наложить ли на него какие-нибудь чары, последовал Поттер. Он сбегал в спальню за шарфом, перчатками и утепленной мантией и натягивал на себя всё это, чуть ли не бегом догоняя своего декана.

- Профессор, а почему вы уверены, что отталкивающие чары у меня создать не получится? - внезапно заинтересовался Гарольд.

- Ну, я, конечно, не учитываю, что первокурснику на них элементарно не хватит сил, и не говорю, что тебе они в принципе не должны быть знакомы. Все дело в том, Поттер, что ты отвратительно колдуешь.

- В смысле? - мальчик опешил от такого заявления.

- Возьмем, например, дуэли. Ну кто так сражается?

- Вообще-то, сэр, я на дуэли с вами сражался полгода назад. Больше вы в моем исполнении боевой магии не видели. Да и к тому же, что значит «отвратительно колдую»? Я очень даже…

- Поттер, угомонись. Если ты считаешь, что для исполнения заклятий нужно только зазубрить формулы и взмахи палочкой, то ты не прав. Волшебника и то, что он может, в первую очередь определяет стиль его колдовства.

- Чего-чего? Какой еще стиль?

- В том-то и вся проблема, что ты, в сущности, из-за своего отрывочного самообразования посредством родительской библиотеки, ничего толком не знаешь. Поэтому приведу наглядный пример: твой друг, мистер Уизли, и его попытки переучить трансфигурацию. У него абсолютно ничего не получается, а знаешь почему? Он колдует совершенно по-другому, нежели нужно для магии превращений.

Гарри невольно припомнил самый первый урок трансфигурации, когда он сам поправлял Рона. Он тогда, вроде, тоже что-то подобное Рону говорил: мол, тот использует принципы Древней магии…

- Я вообще удивляюсь, - продолжил тем временем Мастер Зелий, - как у него получаются вполне приличные чары на Заклинаниях. У Рональда какой-то метод колдовства странный, до сих пор никак не определю.

- Древняя магия, - задумчиво пробормотал мальчик.

- Что ты сказал? - переспросил Снейп, начиная подниматься по лестнице, ведущей в Большой Зал.

- Да так, ничего. Просто Рон привык колдовать в стиле определенного раздела магии, вот ему и сложно перестроиться.

- А все потому, что он с детства обучался колдовству только одного этого вида. А вообще, если уж его учить магии начали, так надо было хотя бы равномерно это делать.… Поэтому, между прочим, рекомендуется до одиннадцати лет ничему серьезному юных волшебников не обучать. Иначе как у вашей кампании все получится: каждый хорошо разбирается только в одном определенном виде магии, а во всем остальном совершенно ничего не понимает. Вот у тебя, Поттер, идет сильный перекос в сторону атакующих заклятий. Отсюда и вся остальная магия получается слишком резкой, а отталкивающие чары, равно как и магглоотталкивающие, вообще относятся к защитным, которые исполнять надо совершенно по- другому.

- Короче, это стезя Драко, - подытожил юный слизеринец. - Но я с вами не согласен, профессор. Я,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату