висела у него за спиной прикладом вверх. - Докладывает временный командир рядовой третьего класса Сулио Герранте.

- Встать в строй, - приказал Джорджио.

Парень ему чем-то понравился. Возможно, мягкой, словно у кошки, походкой и плавными движениями опытного рукопашного бойца. Или же внимательным взглядом угольно-черных глаз из-под простого пятнисто-зеленого шлема. По своему опыту Джорджио знал, что многие сухопутные выпендрежники, никогда не нюхавшие пороху, просто обожают раскрашивать шлем неуставными картинками, демонстрируя свою типа крутость непонятно кому. В бою такие не выживали: волюты обожали метить в голову, и каска от них спасала плохо. Маскировка оставалась лучшей защитой, и в побережном спецназе любая показушность служила поводом для суровых взысканий. Вот и здесь из четверых придется выбивать дурь сразу, пока живы: у одного на шлеме наклеена полуголая девица, у другого пририсованы рога... Уроды.

- Я ротный сержант Джорджио Каллавиро, - резко сказал он. - Вы поступаете в четвертую роту, и теперь я ваш командир. Он, - Джорджио мотнул головой в сторону Дуэппе, - сержант Дуэппе Вайха, командир второго взвода. Не знаю, где вы и как вы служили раньше, и мне плевать. Теперь вы в действующей армии. Мы живем по другим законам. Мы деремся с кольчонами и волютами и умираем ради того, чтобы могли жить другие. Платят нам не за понты. Дельфин у вас на рукаве - не красивая нашивка для девочек. Он - знак...

Нет, про смертников все же не надо. Чуть смягчим выражения.

- ...знак того, что море для нас не враг, а друг. Мы уходим под воду, чтобы укрыться от кольчона, и всплываем, чтобы нанести ему смертельный удар. Но однажды мы можем уйти под воду и не всплыть никогда. И если кто-то из вас надеется дожить до отставки и военной пенсии, забудьте. Вы сдохнете куда раньше. Если не устраивает, можете прямо сейчас отправляться в канцелярию и переводиться, куда Креод рога не показывал. Вопросы есть?

- Да, дэр сержант! - как в школе, вскинул руку здоровяк. - А когда мы...

- Вопросов нет! - отрубил Джорджио. - Вещи подобрать! В походное положение!

Бойцы торопливо подобрали ранцы и начали пристраивать их на спину. Джорджио внимательно наблюдал за ними. Точно, уроды. Из двенадцати человек пятеро (в том числе четверо с разрисованными шлемами) побросали винтовки на бетон и начали путаться в лямках. Уроды. Жаль, что здесь не песок и не грязь, а то вы бы у меня до полуночи оружие чистили. Здоровяк поначалу вообще напялил ранец поверх винтовочного ремня и стоял, радостно лыбясь, пока сосед не ткнул его локтем в бок и что-то не прошептал. Остальные хотя и держали оружие в руках, но так, что едва не роняли его, а двое мимоходом направили стволы прямо на товарищей. Только бывший временный командир надел ранец быстро и четко - ствол смотрит в небо, винтовка с легкостью перепархивает из руки в руку, ремни не цепляются и не путаются.

- Где служил раньше? - спросил его Джорджио.

- Полицейский спецназ Дамарры, командир ударного взвода, - ответил тот, закидывая винтовку за плечо все так же прикладом кверху и выпрямляясь в стойке 'вольно': расслабленно, но в то же время видно, что в любой момент готов действовать. - Второй сержант. Пять лет стажа.

- И пошел в армию рядовым?

- Четыре декады назад моя племянница оказалась на борту самолета, перехваченного кольчоном.

Джорджио слышал о произошедшем. Гидросамолет 'Корморан-144', заходивший на посадку в прибрежном аэропорту Дамарры, погиб при столкновении с вынырнувшим из низкой облачности чудовищем. Откуда взялся монстр, никто так и не понял: ни одна локаторная станция его не засекла. Газеты тогда просто взвыли: и на кой мы, скажите на милость, кормим береговой спецназ и раздутую систему оповещения? Хорошо хоть кольчон не попер, как обычно, на город, а почему-то уплыл в морские дали, иначе число жертв зашкалило бы за сотню тысяч.

- Племянница, вот как? - медленно проговорил Джорджио. - И ты намерен отомстить?

- Никак нет, дэр сержант. Я намерен делать свою прежнюю работу, только в другом месте и по другим правилам. Раньше я зачищал банды и валил мразь, захватывающую заложников, сейчас займусь волютами. Я не романтичный сопляк, который свернет себе шею в первом же рейде.

- Рад слышать. Ответь ты иначе - и вылетел бы с базы на первом же вертолете. Думай так же и дальше.

Джорджио отступил назад и повернулся вполоборота.

- Взвод! - гаркнул он, вытягивая руку в сторону виднеющихся в двухстах метрах строений. - Вон там - наши казармы. А вот тут, - он ткнул пальцем вниз, - взлетно-посадочная полоса, рассчитанная на прием тяжелых транспортников. Ее длина - два с половиной цулы из конца в конец. И прежде чем вы дотащите жопы до своих комнат, вы осмотрите ее во всех подробностях с обеих сторон. А я посмотрю, сколько в ком жира вместо мускулов. Напра-аво! За сержантом Вайхой - бегом марш!

Темп Сулио изначально задал приличный - примерно четыре с половиной цулы в час. Он неоднократно занимал первое место в соревнованиях базы по бегу, и мог поддерживать его часа два, тем более налегке. Но новобранцы чемпионами не являлись. Держась позади, Джорджио пристально наблюдал за ними. Бывший полицейский Герранте бежал без особого напряжения, однако остальные начали вываливать языки на плечо уже минут через десять бега. Плохо пригнанные

Вы читаете 4-01. Preludio forte
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату