именем какого-либо из египетских царей, а представляет собой общий титул всех древнеегипетских правителей, наподобие современных 'царь, король, император' и т.п. Что касается словопроизводства этого термина, то лучшее из них, данное Руже, Бругшем и Эберсом на основании иероглифических текстов, производит слово 'фараон' от древнеегипетского — 'пераа' или 'перао', что значит 'великий дом' и что самому термину 'фараон' придает значение, совершенно аналогичное coвременномy названию Турецкой империи — 'Высокая Порта'.
По наиболее вероятному предположению египтологов, путешествие Аврама в Египет имело место при одном из первых царей ХІІ-ой династии, т.е. за 2000 лет до Рождества Xристова.
17. Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову
'Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его...' Какими именно, неизвестно; но по аналогии случаев, можно думать, что теми же, как впоследствии и дом Авимелеха, т.е. бесплодием (Быт. 20:18[420]).
18. И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? 19. для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми (ее) и пойди
'И я взял было ее к себе в жену...' Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
20. И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у него было, (и Лота с ним)
'И дал о нем фараон повеление...' Так и из этого нового искушения праведник выходит полным победителем. И все, 'кто видел, как он прежде, побуждаемый голодом, шел в Египет со страхом и трепетом, а теперь возвращался оттуда с такой славой, обилием и богатством, познавали из этого силу Божия о нем промышления' (святой Иоанн Златоуст).
Глава 13
Аврам с Лотом возвращаются из Египта
1. И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг
'И поднялся Аврам из Египта...' Выражение очень картинное и вполне подходящее для кочующего пастуха со всеми его стадами.
'и Лот с ним на юг...' В предшествующей главе Лот не упоминался; теперь же он снова вводится в повествование, ввиду отдельного повествования о нем ниже.
2. И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом
'И был Аврам очень богат...' Или, как в еврейском тексте выражено, 'очень тяжел', что служит обычным в Библии указанием на изобилие внешних благ: И был Аврам очень богат… серебром и золотом...' Это первое библейское упоминание о металлических ценностях. Надо думать, что Аврам познакомился с ними в Египте, где они были предметом меновой торговли и имели форму пластинок или колец.
'серебром и золотом...' Это первое библейское упоминание о металлических ценностях. Надо думать, что Аврам познакомился с ними в Египте, где они были предметом меновой торговли и имели форму пластинок или колец.
3. И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его менаду Вефилем и между Гаем, 4. до места жертвенника, который он сделал; там вначале; и там призвал Аврам имя Господа
Как видно из сделанных здесь указаний, Аврам возвращался из Египта тем же самым путем, каким некогда и шел в него, причем слова текста: 'и продолжал он переходы' прекрасно выражают самый характер кочевой жизни номада, какую проводил этот патриарх.
'и там призывал Аврам имя Господа...' Дойдя до Вефиля, в котором Аврам некогда утвердил алтарь истинному Богу, он снова приносит на нем жертву хвалы и благодарения Богу за благополучный исход своего далекого и опасного путешествия в Египет и за возвращение в землю обетования.
5. И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры
'И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот...' Так божественные благодеяния, данные Авраму, изливались и на его племянника Лота.