Должно отметить, что в указании самого числа обоих месяцев между русским и греко-славянским текстом есть некоторая разница — в первом 17-ое, а во втором 27-ое число. Надо полагать, что эта разница произошла, вероятно, по вине переводчиков, которые легко могли перепутать буквенное обозначение еврейских чисел.
'на горах Араратских...' уже одно то, что вместо единственного числа употреблено здесь множественное (горы Араратские) свидетельствует о том, что речь идет не об одной какой-либо определенной горной вершине, а о целой цепи гор, или вообще о гористой местности. И действительно, Библия знает целую страну Араратскую, которую она отождествляет с Арменией, как это особенно ясно из сопоставления 4 кн. Цар. 19:37 с Ис. 37:38 (по LXX). Подобным же именем —Urarda или Urtu — обозначается Армения и в клинообразных памятниках ассирийских царей. На одной из гор этой Армении и остановился ковчег Ноя.
5. Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор
'в первый день десятого месяца показались верхи гор...' Так как Великий Арарат — лишь одна из вершин целой горной цепи, то вполне понятно, что по мере убыли воды открылись и верхи других гор. Это произошло, как видно из текста, в первый день 10-го месяца таммуза, т .е. приблизительно в половине нашего июля.
6. По прошествии сорока дней Ной открыл сделанное им окно ковчега
'По прошествии сорока дней...' Эти сорок дней, очевидно, должно считать с момента остановки ковчега на горах Араратских, т.е. после 270 дней.
Выпуск из ковчега ворона и голубя
7. и выпустил ворона, (чтобы видеть, убыла ли вода с земли,) который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды
Весь этот раздел говорит о средствах, путем которых Ной удостоверялся в прекращении потопа. Так как ковчег Ноя, как мы видели выше (6: 16), не имел боковых окон, открывавших перспективу потопа, а освещался единственным отверстием сверху, то Ной, чтобы освидетельствовать состояние земли, прибег к выпуску птиц: сначала ворона, а потом голубя.
'выпустил ворона... который, вылетев, отлетал и прилетал...' Или, как сказано в еврейском тексте, 'вышел, отлетая и прилетая'.
8. Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли,
'Потом выпустил... голубя...' Новый выпуск Ной сделал через семь дней после первого (10 ст.); на этот раз он выпустил голубя, что больше отвечало цели, так как голубь питается зернами и боится влаги.
9. но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег
'но голубь не нашел места покоя для ног своих... и он простер руку свою и взял его, и принял... в ковчег...' Картинное изображение факта, из которого Ной убеждался, что земля еще непригодна для жительства на ней не только людей, но даже и птиц.
10. И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега
'И помедлил еще семь дней других, и опять выпустил голубя...' Это частое повторение семидневного периода может служить доказательством того, что недельное счисление времени было еще тогда уже хорошо известно.
11. Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли
'Голубь возвратился к нему в вечернее время...' Это было свидетельством того, что земля уже несколько пообсохла, так что открывалась возможность провести на ней Целый день, до захода солнца.
'и вот, свежий масличный лист во рту у него...' Лучшее доказательство того, что на земле уже начала пробуждаться новая жизнь. Кроме того, масличное дерево, из которого добывается елей и который служит в Священном Писании символом радости и мира и давало Ною успокоительное указание на прекращение божественной кары (наказания).
12. Он помедлил еще семь дней других и (опять) выпустил голубя; и он уже не возвратился к нему
'Он помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя...' На этот раз голубь уж не вернулся, чем доказал, что на земле свободно можно жить и человеку.