— Привет, ма, — тепло и многообещающе заявил он. — Мама нашла нового папу.

Однако ничего не произошло. Через пять минут отчаявшийся Гаспар решил, что женокен управляется только голосом Каллингема. Правда, в этом случае ему ничего не светило, поскольку отыскать запись с голосом директора было уже невозможно. Оставалось надеяться, что существует какое-то ключевое слово, которое он еще не назвал. Было бы, конечно, трагедией обнаружить, что женокен просто сломан. Но в следующую минуту писатель с радостью убедился, что это не так. Ее великолепная грудь, имитируя дыхание, регулярно поднималась, фиалковые глаза моргали — он невольно засек — каждые пятьдесят секунд, и она периодически облизывала губы.

Гаспар наклонился над женокеном. Даже вблизи трудно было поверить, что это не настоящая женщина, настолько идеальной казалась кожа с тонкими серебристыми волосками и едва уловимым запахом духов Галакси Нуар. Поколебавшись, он с замиранием сердца начал расстегивать черный жакет.

Где-то глубоко внутри мисс Уиллоу зарычала, как большая и опасная сторожевая собака, дающая первое предупреждение.

Отпрянув, Гаспар столкнул со стола скоросшиватель с бумагами, который отлетел на несколько футов. На нем печатными буквами было написано: «Мисс Т. Уиллоу». Нашарив его среди других разбросанных по полу бумаг, он не нашел внутри ничего, за исключением листка с несколькими нацарапанными на нем строками.

Надпись была такой странной, что Гаспар прочел ее вслух:

На дереве у речки спел маленький мой птенчик: «Уиллоу, тить-уиллоу, чик-уиллоу!» А я сказала: «Дики-птичка, зачем сидишь, зачем поешь…»

Мисс Уиллоу стремительно поднялась и пошла прямо на него.

— Привет, дорогой, — замурлыкала она сладким-сладким голоском. — Что сегодня мама может сделать для Дики-птички?

Гаспар сказал.

А как только начали налетать дикие порывы воображения, он стал говорить еще и еще.

Спустя двадцать интересных, предварительных минут они стояли у стола Каллингема среди разбросанных одежд, обвив друг друга руками, причем правая нога мисс Уиллоу оплелась вокруг его левой ноги, пятка к пятке. Впрочем, дело не двигалось дальше страстных поцелуев, ибо спустя секунд десять у Гаспара полностью исчезла потенция.

И писатель точно знал почему. Это был один из тех самых старых и сильных мужских страхов — страх кастрации. Да и как он мог забыть смертельный рык, уже изданный мисс Уиллоу. И хотя плоть ее продолжала разжигать его желание, Гаспар уже подозревал, что не все органы женокена соответствовали человеку по своей форме и положению. И наконец, сквозь аромат Галакси Нуар очень слабо, но все же чувствовался запах машинного масла.

Гаспар вдруг ясно осознал: он никогда не сможет сделать следующий шаг. Это было все равно, что добровольно сунуть правую руку в челюсти скрежещущих зубчатых колес. Может быть, Каллингем и шел на это, благодаря своей вере в машины или из-за гипертрофированного желания непонятной смерти, но Гаспар в отличие от него определенно был на это не способен.

— Дики-птичке не интересно, — чувственно протянула мисс Уиллоу, ощупывая его пальцами. — Мамочка все исправит.

— Нет! — резко дернулся Гаспар. — Не делай этого! — Прохладные пальцы мисс Уиллоу превратились в его воображении в стальные челюсти.

— Хорошо, — мягко согласилась мисс Уиллоу, — все, что Дики-птичка хочет.

Гаспар облегченно вздохнул.

— Давай прервемся на минутку, — предложил он, — а ты потанцуешь для меня.

Мисс Уиллоу легонько сжала его руками и, улыбаясь, отрицательно покачала головой.

— Ну же, мама, — умасливал ее писатель. — Мама так красиво танцует. Дики-птичка посмотрит. Красиво, красиво!

Мисс Уиллоу опять только покачала головой.

Гаспар немного отклонился назад и просунул руки под ее локти, вежливо разжимая их и как бы показывая, что они должны разомкнуться. Но мисс Уиллоу даже не пошевелилась.

— Отпусти меня, — спокойно попросил он.

Продолжая улыбаться, она игриво заметила:

— Нет, нет, Дики-птичка сейчас не уйдет.

Без предупреждения Гаспар отпрянул и одновременно рванул свои запястья в стороны. Безрезультатно: руки мисс Уиллоу не только не разошлись, а наоборот, выдержав напор, со скоростью молнии сомкнулись вокруг него, пока не больно, но уже весьма чувствительно. Еще мгновение назад гибкие возбудители желания теперь стали смягченными узами из стали. Левая рука его была неподвижна, правая — свободна.

— Непослушный, непослушный, — куковала мисс Уиллоу. Потом, прижав подбородок к его уху, прорычала: — Ты ломаешь маму, а мама поломает тебя. — Она откинулась назад и вновь прокуковала: — Давай поиграем. Не пугайся, Дики-птичка. Мама будет нежной.

Почти бессознательно Гаспар предпринял еще одну конвульсивную попытку освободиться. В ответ к рукам мисс Уиллоу, обвивавшим его, присоединилась и ее правая нога.

Теперь оба тела весьма рискованно раскачивались, но не падали благодаря отличному чувству равновесия женокена.

— Мама будет обнимать тебя, — прорычала мисс Уиллоу на ухо Гаспару. — Мама будет долго обнимать тебя. Каждые пять минут мама будет обнимать тебя все крепче, пока ты не положишь сто долларов маме, сам знаешь куда.

Объятие мисс Уиллоу действительно стало крепче. Гаспар услышал, как что-то внутри него хрустнуло.

35

Кто-то громыхал в закрытую на два электрозамка дверь.

Гаспар не знал, как долго продолжался этот грохот. Он слишком увлекся поисками денег, роясь свободной рукой во всех ящиках каллингемовского стола, но, увы, ничего не находил.

— Послушай, — слезно взмолился Гаспар. — Дай мне прогнуться так, чтобы я смог добраться до своих штанов. Не думаю, что у меня найдется сотня долларов, хотя, конечно, что-то есть, а на остальную сумму я выпишу чек. Дай мне проверить нижние ящики — там могут быть какие-то деньги. Где же Каллингем держит их? Ты ведь должна знать.

Однако все вопросы и предложения, какими бы разумными они ни казались, очевидно, были вне возможностей мисс Уиллоу. Она лишь заученно повторяла:

— Сотня зеленых наличкой, Дики-птичка. Мама голодненькая.

Стук продолжался. Он даже услышал приглушенный возглас:

— Впусти меня, Гаспар! Случилось ужасное!

Писатель от всей души согласился с этим, когда объятия стали еще крепче.

— Ты меня убьешь, — отрывисто проговорил он, поскольку в легких уже не хватало воздуха. — Это тебе не поможет. Пожалуйста, мои штаны или ящики Каллингема.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату